KudoZ home » English to Polish » Engineering (general)

overstressed

Polish translation: należy podkreślić (w tym kontekście)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:overstressed
Polish translation:należy podkreślić (w tym kontekście)
Entered by: Karolina Olga
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:35 Feb 13, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / spawalnictwo
English term or phrase: overstressed
We wskazówkach bezpieczeństwa, których należy przestrzegać podczas eksploatacji palnika tlenowo-paliwowego jest zdanie:
The potentially violent reaction of oil, grease or all other contaminants in the presence of oxygen cannot be overstressed.
Serious injury may easily result if oxygen is used as a substitute for compressed air.
MagDol
Poland
Local time: 19:45
należy podkreślić (w tym kontekście)
Explanation:
Propozycja:

Należy tu podkreślić, że potencjalna reakcja oleju, smaru lub innych sustancji zanieczyszczających z tlenem może przebiegać bardzo gwałtownie.
Selected response from:

Karolina Olga
Local time: 18:45
Grading comment
Dziękuję bardzo. Myślę, że ta odpowiedź faktycznie będzie najlepiej pasowała w tym kontekście. Autor instrukcji trochę zagmatwał sprawę. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1należy podkreślić (w tym kontekście)
Karolina Olga
4mogą być nie do przewidzeniaEwa Zmudzinska
4zwraca się nadmierną uwagę /(do których przywiązuje się) nadmierną wagęxxxvenue
3żadne ostrzeżenie nie odda stopnia zagrożenia ...A.G.


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mogą być nie do przewidzenia


Explanation:
...czyli potencjalne skutki tych reakcji mogą być nie do przewidzenia.

Mało dosłowne tłumaczenie, ale myślę, że oddaje sens. Pierwszy zwrot, jaki mi się nasunął, to "są nie do przecenienia", ale trudno raczej mówić o docenianiu potencjalnie tragicznych w skutkach reakcji chemicznych...

Ewa Zmudzinska
Local time: 19:45
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
należy podkreślić (w tym kontekście)


Explanation:
Propozycja:

Należy tu podkreślić, że potencjalna reakcja oleju, smaru lub innych sustancji zanieczyszczających z tlenem może przebiegać bardzo gwałtownie.

Karolina Olga
Local time: 18:45
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję bardzo. Myślę, że ta odpowiedź faktycznie będzie najlepiej pasowała w tym kontekście. Autor instrukcji trochę zagmatwał sprawę. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Maria Szumanski
2 hrs
  -> Dziękuje
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
żadne ostrzeżenie nie odda stopnia zagrożenia ...


Explanation:
skutkami ....

A.G.
Local time: 19:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 764
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zwraca się nadmierną uwagę /(do których przywiązuje się) nadmierną wagę


Explanation:
")

Example sentence(s):
  • Są to kwestie, do których nie da się zwracać nadmiernej uwagi / przywiązywać nadmiernej wagi.
xxxvenue
Local time: 19:45
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Uwagę zwraca się na coś, nie do czegoś - wpisywanie wymyślonych zdań można uważać za zgadywanie, a tego zabrania reguła KudoZ (nie bez powodu - jest to uciążliwe i zabiera niepotrzebnie czas czytającym).
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 23, 2008 - Changes made by Karolina Olga:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search