KudoZ home » English to Polish » Engineering (general)

livelihood

Polish translation: środki utrzymania

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:08 Mar 8, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / NGO
English term or phrase: livelihood
Kontekst jest taki:

*********** is setting out—after many years of successful work on urban development and sanitation—to expand his work to rural areas, and combine sanitation, development and livelihood.

Kompletnie nie mam pomysłu jak przetłumaczyć ten fragment "and combine sanitation, development and livelihood". To jest tekst jednej z NGO o przedsiębiorcach, którzy realizują swoje projekty w oparciu o fundusze tej organizacji.
Przemyslaw Podmostko
United Kingdom
Local time: 07:23
Polish translation:środki utrzymania
Explanation:
(zapewnienie) tegoż imho
Selected response from:

ironsz
Local time: 08:23
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1środki utrzymania
ironsz
3trzodySylwia Dziuba


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
livelihood (tu)
trzody


Explanation:
:)

Sylwia Dziuba
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomasz Poplawski: próbuję znaleźć takie znacznie słowa livelihood i nie mogę - czy możesz wskazać, na jakiej podstawie tak sądzisz?// nie czepiam się, naprawdę byłem ciekawy
1 hr
  -> po pierwsze, dalam 3, bo wiem ze to nie jest odpowiednik "livelihood" ktory raczej przedstawia dochod, ale w tym zdaniu jest mowa o "rural" wiec myslalam ze moze byc powiazane z "livestock", ktory czesto stanowi dochod dla ludzi in rural areas ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
środki utrzymania


Explanation:
(zapewnienie) tegoż imho

ironsz
Local time: 08:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 93

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Poplawski
9 hrs
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 8, 2008 - Changes made by Tomasz Poplawski:
Term askedlivelihood (tu) » livelihood


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search