ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Engineering (general)

UV

Polish translation: Związki chemiczne utwardzane promieniowaniem UV stosowane jako kleje


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:50 Nov 25, 2009
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Kleje
English term or phrase: UV
Kontekst; pozycja w ankiecie nt. stosowanych klejów:

"UV solutions that work as adhesives"

Inne to hot-melts, water based edhesives etc.

Czy chodzi o "roztwory rozpuszczalne w ultrafiolecie"? :-o

Będę wdzięczny za pomoc,

Rafał
Rafal Piotrowski
Poland
Local time: 03:22
Polish translation:Związki chemiczne utwardzane promieniowaniem UV stosowane jako kleje
Explanation:
Ewentualnie dwie prostsze wersje:
Materiały utwardzane UV używane jako kleje
Kleje UV

Wybierz odpowiedź zależnie od całej ankiety: jak bardzo naukowym stylem jest sformułowana, dla kogo przeznaczona. Przypuszczam, że dla drukarzy. Jeżeli tak, to IMO optymalnym tłumaczeniem jest druga wersja (pierwsza - bardzo formalna i naukowa, trzecia - potoczna).


--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-11-25 11:37:38 GMT)
--------------------------------------------------

BTW takie materiały są cieczami, więc opcja solutions = roztwory też ma trochę sensu. (bo roztwory są cieczami), ale nie użyłbym wyrazu "roztwory" w tym kontekście.
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 03:22
Grading comment
Dziękuję wszystkim :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Związki chemiczne utwardzane promieniowaniem UV stosowane jako kleje
Andrzej Mierzejewski
4 +1ultrafioletWojciech Kutta
3utwardzane ultrafioletem/promieniami UV
Maciek Drobka


Discussion entries: 12





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
utwardzane ultrafioletem/promieniami UV


Explanation:
Prawdopodobnie chodzi o kleje utwardzane ultrafioletem (wówczas pominąłbym to 'that work as adhesives')

Solutions rozumiem tu bardziej jako 'rozwiązania', choć nie jestem pewien.

Maciek Drobka
Poland
Local time: 03:22
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 272
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
uv
ultrafiolet


Explanation:
Promienie ultrafioletowe pełnią funkcję katalizatora.

Wojciech Kutta
Local time: 03:22
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  skisteeps: Pytanie jest formalnie o UV, nie UV solutions :-)
6 hrs
  -> Dzięki :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"UV solutions that work as adhesives"
Związki chemiczne utwardzane promieniowaniem UV stosowane jako kleje


Explanation:
Ewentualnie dwie prostsze wersje:
Materiały utwardzane UV używane jako kleje
Kleje UV

Wybierz odpowiedź zależnie od całej ankiety: jak bardzo naukowym stylem jest sformułowana, dla kogo przeznaczona. Przypuszczam, że dla drukarzy. Jeżeli tak, to IMO optymalnym tłumaczeniem jest druga wersja (pierwsza - bardzo formalna i naukowa, trzecia - potoczna).


--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-11-25 11:37:38 GMT)
--------------------------------------------------

BTW takie materiały są cieczami, więc opcja solutions = roztwory też ma trochę sensu. (bo roztwory są cieczami), ale nie użyłbym wyrazu "roztwory" w tym kontekście.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 03:22
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 426
Grading comment
Dziękuję wszystkim :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: substancje
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: