ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Engineering (general)

engine v. motor

Polish translation: silnik cieplny kontra silnik elektryczny


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:engine v. motor
Polish translation:silnik cieplny kontra silnik elektryczny
Entered by: asia20002
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:58 Jan 22, 2012
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: engine v. motor
W klasyfikacji towarów i usług.

W podgrupie Power Transmission (AmEn)

Engines
Motors
Motor components
Other power transmission
Bearings
Bushings
Gears
Industrial wheels
Sprockets

Bardzo dziękuję
asia20002
Poland
Local time: 19:04
silnik cieplny kontra silnik elektryczny
Explanation:
Heat engine v. electric motor.
Selected response from:

PRO-MEDIA-PRESS
Local time: 19:04
Grading comment
Bardzo dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5silnik cieplny kontra silnik elektryczny
PRO-MEDIA-PRESS
3 -1silnik w układzie V
andrzej154


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
silnik w układzie V


Explanation:
Jest to jedno z rozwiązań silnika spalinowego

andrzej154
Poland
Local time: 19:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  PRO-MEDIA-PRESS: Dobrze jest przeczytać kontekst...
17 mins

neutral  Wojtek Wardega: czy autor pytania nie chciał czasem napisać vs(=versus)?
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
silnik cieplny kontra silnik elektryczny


Explanation:
Heat engine v. electric motor.

PRO-MEDIA-PRESS
Local time: 19:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 54
Grading comment
Bardzo dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wojtek Wardega: ewentualnie spalinowy/ http://english.stackexchange.com/questions/42027/semantic-di...
5 mins
  -> Dziękuję. Owszem, silnik spalinowy jest rodzajem silnika cieplnego.

agree  Crannmer: Silnik cieplny vs. silnik inny/niecieplny. Ten drugi nie tylko elektryczny, ale np. hydrauliczny, pneumatyczny itp.
1 hr
  -> Dziękuję. Oczywiście. Tak się przyzwyczaiłem do operowania słowem "actuator" odniesieniu do pneumatyki i hydrauliki, że automatycznie napisałem elektryczny.

agree  Marta Williams: oczywiście. (spalinowy jest podgrupą cieplnych, ale potocznie "engine" funkcjonuje często jako "spalinowy").
2 hrs
  -> Dziękuję.

agree  YahoS: popieram z uwagą Cranmera :)
8 hrs
  -> Dziękuję.

agree  Michal Glowacki
15 hrs
  -> Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: