KudoZ home » English to Polish » Engineering (general)

lead in union

Polish translation: zlacze wsuwane

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lead in union
Polish translation:zlacze wsuwane
Entered by: Izabella Kraus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:15 Feb 22, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: lead in union
Imagine you have in a component a hole with a diameter of 20 mm and you insert into that hole a tube with an external diameter of 20 mm and an internal diameter of 16 mm (i.e. the tube wall is 2 mm thick). That is a lead-in union. The pipe would be held in position with a flare nut (Überwurfmutter).
Izabella Kraus
Local time: 17:25
zlaczki wtykane
Explanation:
Po dalszym research stwierdzilem, ze nie jestem juz taki pewny mojej odpowiedzi. Zastanawiam sie czy "hole" jest w boku jakiegos elementu, czy to jest po prostu otwor rury. W tym pierwszym przypadku "polaczenie wtykane" chyba pasowaloby lepiej. W skali pewnosci 3.

http://www.modernizacje.net/for/viewtopic.php?p=5360

Selected response from:

grzes
United States
Local time: 05:25
Grading comment
Jak już wspominałam, osoba godna zaufania i z branży zasugerowała mi złącze wsuwane, czyli bardzo blisko.
Dzięki za wymianę propozycji, to zawsze pomaga, nawet jeśli nie przejmuję propozycji dokładnie.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3zlaczki wtykane
grzes


  

Answers


2 days6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zlaczki wtykane


Explanation:
Po dalszym research stwierdzilem, ze nie jestem juz taki pewny mojej odpowiedzi. Zastanawiam sie czy "hole" jest w boku jakiegos elementu, czy to jest po prostu otwor rury. W tym pierwszym przypadku "polaczenie wtykane" chyba pasowaloby lepiej. W skali pewnosci 3.

http://www.modernizacje.net/for/viewtopic.php?p=5360



grzes
United States
Local time: 05:25
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Jak już wspominałam, osoba godna zaufania i z branży zasugerowała mi złącze wsuwane, czyli bardzo blisko.
Dzięki za wymianę propozycji, to zawsze pomaga, nawet jeśli nie przejmuję propozycji dokładnie.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search