18:22 Feb 22, 2009 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerzy Matwiejczuk Local time: 07:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | korzyść per saldo |
| ||
4 | zasadnicza korzyść |
| ||
4 | zysk końcowy |
|
korzyść per saldo Explanation: Bottom line - wynik finansowy (zysk lub strata) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zasadnicza korzyść Explanation: PWN bottom line - (decisive factor) kwestia zasadnicza -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2009-02-23 00:03:05 GMT) -------------------------------------------------- bottom-line benefit = essencial benefit http://www.thefreedictionary.com/bottom line |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zysk końcowy Explanation: Inne ujęcie tego samego :) -------------------------------------------------- Note added at   14 godz. (2009-02-23 08:28:10 GMT) -------------------------------------------------- Ciekawe, bo ja w thefreedictionary znajduję: "bottom-line: 1. Concerned exclusively with costs and profits" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.