English to Polish translations [PRO] Environment & Ecology / oddziaływanie substancji chem. | | English term or phrase: aquatic compartment | Chodzi o oddziaływanie pewnego związku chemicznego:
Predicted No Effect Concentration (PNEC)
Aquatic Compartment 0.51 μg/l (Fresh water)
Terrestrial Compartment 7.9 mg/kg Soil dw
Atmosphere Compartment -
czy "środowisko wodne" jest OK, czy jest jakiś inny, specjalistyczny wyraz?
TIA,
Rafał |
| | | element wodny | Explanation: tak to się właśnie nazywa
terrestrial c. - element lądowy
atmosphere c. - element powietrzny
pozdrawiam :) |
| Selected response from: whole grain Local time: 19:04
| Grading comment Thx :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
45 mins confidence: peer agreement (net): +2 element wodny
Explanation: tak to się właśnie nazywa
terrestrial c. - element lądowy
atmosphere c. - element powietrzny
pozdrawiam :)
Reference: http://tiny.pl/h93vl
| whole grain Local time: 19:04 Works in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 20
|
| | |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |