KudoZ home » English to Polish » Finance (general)

net

Polish translation: 45 dni roboczych

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:45 May 18, 2005
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Request for proposals
English term or phrase: net
Payment terms will be net 45 days.
Natalia Kreczmar
Local time: 18:54
Polish translation:45 dni roboczych
Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-05-18 08:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

dokładnie chodzi o zapłatę kwoty (faktury) netto w ciągu 45 dni roboczych

--------------------------------------------------
Note added at 2832 days (2013-02-17 11:57:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Okazuje się, że jednak to nie tak.
Selected response from:

cquest
Local time: 18:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4oznacza w ciagu 45 dni od daty wystawienia fakturyrometranslation
345 dni roboczych
cquest


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oznacza w ciagu 45 dni od daty wystawienia faktury


Explanation:
typowe jest 30, 45, 60, 90 dni

rometranslation
Italy
Local time: 18:54
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
45 dni roboczych


Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-05-18 08:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

dokładnie chodzi o zapłatę kwoty (faktury) netto w ciągu 45 dni roboczych

--------------------------------------------------
Note added at 2832 days (2013-02-17 11:57:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Okazuje się, że jednak to nie tak.

cquest
Local time: 18:54
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek
17 mins

neutral  Joanna Rączka: netto dotyczy dni - roboczych, a nie kwoty faktury (bo, co VATu nie zapłacą?)//z tej def. wynikają dni kalendarze, a jakie są terms dla samego VAT-u? IMO nie można płacić faktury osobno netto i osobno VAT
20 mins
  -> Really? "Net xx days" is a credit term which means that the net amount of the invoice is due xx days after the invoice date.

disagree  Mariusz Kuklinski: See Discussion / :-(( Amicus Plato sed...
2831 days
  -> W swietle najnowszych informacji nie sposób sie nie zgodzic ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search