GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:34 Jun 18, 2005 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / meat processing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ZenonStyczyrz Local time: 14:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | poniżej |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
poniżej Explanation: 'przekazać kwotę należną Sprzedawcy za pomocą transferu telegraficznego' to takie dosłowne tłumaczenie Wydaje mi się jednak że wystarczy po prostu napisać "przelać kwotę należną Sprzedawcy na jego konto..." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.