11:40 Jan 4, 2002 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / banking | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ponar | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | transfery pieniezne typu "zyro" i zlecenia zaplaty/obciazenia |
| ||
2 +1 | rozliczenia żyrowe i bezpośrednie obciążenie konta |
|
rozliczenia żyrowe i bezpośrednie obciążenie konta Explanation: guessing with: Dictionary of Finance and Banking, Janna Wróblewska English-Polish Business Dictionary, M. Woytowicz-Neyman et al. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
transfery pieniezne typu "zyro" i zlecenia zaplaty/obciazenia Explanation: transfery pieniezne zawieraja transakcje typu "zyro" i (stale) zlecenia zaplaty/obciazenia credit transfer=transfer pieniezny direct debit=stale zlecenie platnicze (slownik bankowosci i finansow) "Transfery typu giro dzielą się na zwykłe polecenia przelewu, stałe polecenia przelewu (pre-prepared transfers) i noty debetowe. Polecenie zwykłe ma zazwyczaj formę standardowego druku. Praktycznie wszystkie płatności nieregularne dokonywane są w ten sposób. Stałe polecenia przelewu można podzielić na dwie kategorie: automatyczne inkaso oraz giro akceptowalne. W przypadku giro akceptowalnego odbiorca wysyła płatnikowi wypełniony w całości druk polecenia przelewu wraz z fakturą. Płatnik musi go jedynie podpisać i wysłać do banku. W przypadku noty debetowej odbiorca ma upoważnienie płatnika do obciążenia konta." www.polamb.nl/weh/przewodnik/RIV.html Reference: http://www.polamb.nl/weh/przewodnik/RIV.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.