KudoZ home » English to Polish » Finance (general)

base case vs up 100 bps case

Polish translation: scenariusz bazowy/podstawowy a scenariusz przy wzroście o 100 punktów bazowych

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:36 Sep 8, 2006
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: base case vs up 100 bps case
z pisma o pożyczkach konsorcjalnych

Kontekst:
Base case refers to the scenario where interest rates evolve as implied by forward market rates

Up 100 bps case and down 100 bps case refers to the scenarios where interest rates are ....
Kasiunia
Local time: 07:12
Polish translation:scenariusz bazowy/podstawowy a scenariusz przy wzroście o 100 punktów bazowych
Explanation:
imho
Selected response from:

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 07:12
Grading comment
Dziękuję serdecznie.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1scenariusz bazowy/podstawowy a scenariusz przy wzroście o 100 punktów bazowych
Adam Lankamer


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
scenariusz bazowy/podstawowy a scenariusz przy wzroście o 100 punktów bazowych


Explanation:
imho

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 07:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3826
Grading comment
Dziękuję serdecznie.
Notes to answerer
Asker: Czy w związku z tym, case projected interest rates można przetłumaczyć jako : stopy procentowe według scenariusza podstawowego? Będę wdzięczna za notkę.

Asker: Oczywiście chodziło mi o " base case projected interest rates" - jako przewidywane stopy procentowe wg scenariusza podstawowego.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Kozierkiewicz: raczej podstawowy, aby nie powtarzać bazowy i bazowych
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search