KudoZ home » English to Polish » Finance (general)

release (of single bank guarantees)

Polish translation: zwolnienie (indywidualnych gwarancji bankowych)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:release (of single bank guarantees)
Polish translation:zwolnienie (indywidualnych gwarancji bankowych)
Entered by: Adam Lankamer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:02 Mar 27, 2007
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: release (of single bank guarantees)
Dokument dotyczy akredytacji agencji płatniczych i innych jednostek, jak również rozliczenia rachunków funduszy rozwoju rolnictwa, w ramach finansowania Wspólnej Polityki Rolnej;

Chodzi mi o rzeczownik 'release' - "zwolnienie", "uwolnienie", czy jeszcze coś innego ?

Procedures should be established which ensure:

(...) – timely repayment of cash deposits, ***release of single bank guarantees*** and unblocking of block bank guarantees;
tabor
Poland
Local time: 17:24
zwolnienie (indywidualnych/poszczególnych gwarancji bankowych)
Explanation:
hth
Selected response from:

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 17:24
Grading comment
dziękuję najmocniej : )
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1zwolnienie (indywidualnych/poszczególnych gwarancji bankowych)
Adam Lankamer


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zwolnienie (indywidualnych/poszczególnych gwarancji bankowych)


Explanation:
hth

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 17:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3826
Grading comment
dziękuję najmocniej : )

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bajbus
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search