12:31 Apr 4, 2007 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Irena Daniluk Poland Local time: 12:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | wspólna renta dożywotnia |
| ||
2 | na zasadach solidarnych |
|
j&s basis wspólna renta dożywotnia Explanation: http://www.investorwords.com/2662/joint_and_survivor_annuity... trzeci link: http://tinyurl.com/34kmjg wiecej kontekstu by sie przydalo -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-04-04 13:37:02 GMT) -------------------------------------------------- no to raczej nie to;) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
j&s basis na zasadach solidarnych Explanation: J&S = joint and several ? = solidarny Może o to chodzi? zgaduję. w google J&S głównie jako nazwa firmy! -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2007-04-05 09:11:44 GMT) -------------------------------------------------- patrząc na http://www.proz.com/kudoz/1854138#4223506 być może trop jest właściwy :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.