KudoZ home » English to Polish » Finance (general)

bill freight to

Polish translation: obciążyć kosztami frachtu/przesyłki

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:14 Sep 23, 2007
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: bill freight to
Straight bill of lading - short form

bill freight to: Conterm choice (to nazwa przewoźnika) % CTS Payment Plan
ZenonStyczyrz
Local time: 00:03
Polish translation:obciążyć kosztami frachtu/przesyłki
Explanation:
Propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2007-09-24 15:23:54 GMT)
--------------------------------------------------

Może być również faktura za fracht do... (podane miejsce odbioru) - ale za mało kontekstu
Selected response from:

Roman Kozierkiewicz
Local time: 00:03
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1obciążyć kosztami frachtu/przesyłkiRoman Kozierkiewicz


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
obciążyć kosztami frachtu/przesyłki


Explanation:
Propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2007-09-24 15:23:54 GMT)
--------------------------------------------------

Może być również faktura za fracht do... (podane miejsce odbioru) - ale za mało kontekstu

Roman Kozierkiewicz
Local time: 00:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2622
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grzegorz Mysiński
2 hrs
  -> Dziękuję

neutral  Polangmar: Też tak kombinowałem, ale czy można przewoźnika (Conterm choice) obciążyć kosztami frachtu? Chyba że coś źle tu sobie tłumaczę...
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 23, 2007:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search