KudoZ home » English to Polish » Finance (general)

prefills

Polish translation: wstępnie wypełniony formularz

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:prefills
Polish translation:wstępnie wypełniony formularz
Entered by: monico
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:05 Oct 23, 2007
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: prefills
Employees' prefills are available in the Global system's
monico
Poland
Local time: 15:59
wstępnie wypełniony formularz
Explanation:
Rozumiem to tak: pracownik płaci za wydatki służbowe kartą. Musi je jeszcze rozliczyć z pracodawcą, wypełniając Expense Report. Do tego formularzu automatycznie wstawiane są wartości obciążeń na karcie - dlatego "prefill".
Nieco "na czuja", ale mam nadzieję, że pomoże.
Selected response from:

Marcin Swidzinski
Local time: 15:59
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1wstępnie wypełniony formularzMarcin Swidzinski


Discussion entries: 2





  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
wstępnie wypełniony formularz


Explanation:
Rozumiem to tak: pracownik płaci za wydatki służbowe kartą. Musi je jeszcze rozliczyć z pracodawcą, wypełniając Expense Report. Do tego formularzu automatycznie wstawiane są wartości obciążeń na karcie - dlatego "prefill".
Nieco "na czuja", ale mam nadzieję, że pomoże.

Marcin Swidzinski
Local time: 15:59
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Dzidowska
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Dziękuję




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 23, 2007:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search