11:22 Aug 25, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MagDol Poland Local time: 15:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | gwarancje i zobowiązania |
| ||
4 | zapewnienia i zobowiązania |
| ||
4 | zobowiązania / gwarancje umowy |
| ||
3 | zabezpieczenia i zobowiązania |
|
zapewnienia i zobowiązania Explanation: hth |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zabezpieczenia i zobowiązania Explanation: Może tak ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gwarancje i zobowiązania Explanation: A ja bym tak napisała :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zobowiązania / gwarancje umowy Explanation: (w j. polskim nie ma zwyczaju powtarzania wyrazów bliskoznacznych, tak jak w angielskim; assurances może być stosowane wymiennie z undertakings). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.