KudoZ home » English to Polish » Finance (general)

professional practice

Polish translation: ds. kontroli jakości usług

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:53 Aug 27, 2008
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: professional practice
Chodzi o przypadek kiedy zwrot "professional practice" używany jest jako nazwa komórki organizacyjnej, np. "Director of Professional Practice".
Arkadiusz
Polish translation:ds. kontroli jakości usług
Explanation:
ew. komórki/działu ds.... - bo to wydaje się być najbliższe, kontrola zgodności jakości usług z jakimiś tam standardami...
Selected response from:

Error300
Poland
Local time: 02:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4praktyka zawodowa
Adam Lankamer
2ds. kontroli jakości usługError300
Summary of reference entries provided
Arkad

Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
praktyka zawodowa


Explanation:
dyrektor ds. praktyki zawodowej

zarówno np. w placówce leczniczej, jak i w kancelarii prawnej

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 02:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3826

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rafal Korycinski: "Praktyka zawodowa" po polsku natychmiast i bardzo mocno kojarzy mi się z "professional training", a to nie to samo
2 hrs
  -> rzeczywiście, może i tak... a praktyka lub wiedza specjalistyczna? i tak się ładnie nie składa :-(
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ds. kontroli jakości usług


Explanation:
ew. komórki/działu ds.... - bo to wydaje się być najbliższe, kontrola zgodności jakości usług z jakimiś tam standardami...

Error300
Poland
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rafal Korycinski: Moim zdaniem chodzi raczej o zapewnienie jakości i tworzenie norm oraz kwestie etyki zawodowej, niż tylko o kontrolę jakości. Na razie nie mam pomysłu na lepsze tłumaczenie, ale może mi coś przyjdzie do głowy...
5 hrs
  -> hm..... to moze wywalic kontrole i zostawic "ds. jakosci uslug"? Chociaz jak dla mnie "kontrola" wlicza wlasnie zapewnianie jakosci...
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs
Reference

Reference information:
Jeśli chodzi o kontekst to wygląda tak: http://audgen.michigan.gov/murray-bio.htm
Nie jest to dokładnie tekst który chcę tłumaczyć, mój przypadek dotyczy przetłumaczonego tekstu polskiego (nie mam oryginału), w którym termin ten występuje w takim kontekście: "Profesjonalna Praktyka XXX upewni się, że pozostaje w zgodzie z zewnętrznymi standardami profesjonalnymi."
"Kierownicy komórek audytowych odpowiedzialni są za dopilnowanie by te metody i struktury były zgodne ze wspólnymi normami strategicznymi. Profesjonalna Praktyka XXX będzie tę zgodność oceniać."
XXX to nazwa firmy.

Arkad
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Rafal Korycinski, Dariusz Saczuk, Arkad


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 27, 2008 - Changes made by Arkad:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search