assets of non-productive loans

Polish translation: kredyty zagrożone, kredyty przeterminowane

10:06 Feb 11, 2009
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: assets of non-productive loans
Wang, aged 51, now an investment banker based in New York and Hong Kong, who specializes in buying up the assets of non-productive loans from Chinese state banks.
LM
Local time: 19:27
Polish translation:kredyty zagrożone, kredyty przeterminowane
Explanation:
Tutaj o to chodzi, więc tak krótko wystarczy. "Non-productive loans" to to samo, co "non-performing loans".
Można też dłużej:
- aktywa w postaci kredytów zagrożonych
- aktywa w postaci kredytów przeterminowanych

http://www.proz.com/kudoz/2785552
http://www.proz.com/kudoz/1077670
http://www.proz.com/kudoz/2491157
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 19:27
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4kredyty zagrożone, kredyty przeterminowane
Polangmar
4 -1aktywa w postaci pożyczek o nienależytej obsłudze
Adam Lankamer


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kredyty zagrożone, kredyty przeterminowane


Explanation:
Tutaj o to chodzi, więc tak krótko wystarczy. "Non-productive loans" to to samo, co "non-performing loans".
Można też dłużej:
- aktywa w postaci kredytów zagrożonych
- aktywa w postaci kredytów przeterminowanych

http://www.proz.com/kudoz/2785552
http://www.proz.com/kudoz/1077670
http://www.proz.com/kudoz/2491157

Polangmar
Poland
Local time: 19:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2532
Grading comment
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
aktywa w postaci pożyczek o nienależytej obsłudze


Explanation:
choć non-productive loans może też oznaczać pożyczki o charakterze nieprodukcyjnym/nieprzeznaczone na finansowanie produkcji

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-02-11 15:57:26 GMT)
--------------------------------------------------

a Polangmar, jak zawsze kategorycznie, musi się nie zgodzić, choć argumentów nie ma praktycznie żadnych
dla kogoś, kto wykaże się choć odrobiną zdrowego rozsądku i dobrej woli, w sformułowaniu o nienależytej obsłudze absolutnie nie ma dwuznaczności, ale cóż ... ;-)

Adam Lankamer
Poland
Local time: 19:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3830

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: 1. Taki termin nie istnieje: http://je.pl/47yt , http://je.pl/01uu . 2. Takie sformułowanie jest dwuznaczne: nie wiadomo, kto niewłaściwie obsługuje - bank?
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search