KudoZ home » English to Polish » Finance (general)

phantom stock

Polish translation: akcje fantomowe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:27 Feb 20, 2009
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general)
English term or phrase: phantom stock
Do bazy danych trzeba wpisać dane dotyczące phantom stock.
Może to głupie pytanie: znalazłam, że to akcje fantomowe, ale czy można je też nazwać akcjami hipotetycznymi? Czy to to samo, czy zupełnie co innego?
Magdalena Psiuk
Poland
Local time: 22:04
Polish translation:akcje fantomowe
Explanation:
Akcje fantomowe to prawidłowy i powszechnie używany ekwiwalent phantom stock .

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-20 21:17:15 GMT)
--------------------------------------------------

Szczerze mówiąc, nie ryzykowałbym użycia terminu "akcje hipotetyczne" - nigdy wcześniej się z nim nie spotkałem, a słownikom i glosariuszom raczej nie dowierzam, zawsze wolę teksty równoległe. Według mnie i mojej skromnej wiedzy to niestety klient miał rację.

Zresztą ponoć klient zawsze ją ma... ;)
Selected response from:

Khanda
Poland
Local time: 22:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1akcje fantomowe
Khanda


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
akcje fantomowe


Explanation:
Akcje fantomowe to prawidłowy i powszechnie używany ekwiwalent phantom stock .

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-20 21:17:15 GMT)
--------------------------------------------------

Szczerze mówiąc, nie ryzykowałbym użycia terminu "akcje hipotetyczne" - nigdy wcześniej się z nim nie spotkałem, a słownikom i glosariuszom raczej nie dowierzam, zawsze wolę teksty równoległe. Według mnie i mojej skromnej wiedzy to niestety klient miał rację.

Zresztą ponoć klient zawsze ją ma... ;)

Khanda
Poland
Local time: 22:04
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: No tak, ale czy ten termin można zastąpić terminem "Akcje hipotetyczne"? Zaproponowałam takie tłumaczenie opierając się między innymi nie ukrywam na http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/bus_financial/35246-phantom_stock_%5Boption%5D_plan.html, a klient to zakwestionował, i chcę po prostu być pewna, kto miał rację (no i wiedzieć na przyszłość).

Asker: hipoTETYczne, rany.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Kozierkiewicz
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search