ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Finance (general)

visiting address

Polish translation: adres do odwiedzin


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:visiting address
Polish translation:adres do odwiedzin
Entered by: Michał Cyfert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:56 Feb 1, 2012
English to Polish translations [PRO]
Finance (general)
English term or phrase: visiting address
W kontekście banku.
Visiting location
Visiting address
Postal location

Bardzo dziękuję za pomoc.
asia20002
Poland
Local time: 21:19
adres do odwiedzin
Explanation:
IMO

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2012-02-02 14:21:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://pol.proz.com/kudoz/english_to_polish/other/1528026-vi...
Selected response from:

Michał Cyfert
Local time: 21:19
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4adres do odwiedzin
Michał Cyfert
4adres siedzibyPolangmar
2adres pobytu/tymczasowy
allp


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
adres pobytu/tymczasowy


Explanation:
Rozumiem to tak, że dotyczy osoby, która przebywa w danym miejscu/kraju przez pewien określony czas, np. cudzoziemiec czasowo przebywający w Polsce i chodzi o adres, pod którym się zatrzymał (mieszka czasowo).

Nie wydaje mi się, żeby bank odwiedzał kogoś w domu. Mnie w każdym razie nikt jeszcze nigdy nie odwiedził :(

Ale niska pewność, bo to jednak nie moja działka.

--------------------------------------------------
Note added at   4 godz. (2012-02-01 18:56:57 GMT)
--------------------------------------------------

Nie wiem, gdzie to masz, co to za formularz. Jeśli wypełniany dla jakiejś strony trzeciej, to może i chodzi o bank (placówkę) która obsługuje firmę. Ja to w pierwszej chwili potraktowałam jak formularz wypełniany przy zakładaniu konta, ale zdaje się, że to coś innego.

allp
Poland
Local time: 21:19
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Rzeczywiście, nie pomyślałam, że to mogą być dane firmy, nie banku.

Asker: Jest to na końcu: Organisation, Visiting, location, Visiting address, Postal location, Contacts, więc wygląda na firmowe. Niedawno miałam Visitors address i to mnie zmyliło.

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adres siedziby


Explanation:
ew. adres biura

W sieci praktycznie tylko w takim znaczeniu:

Please provide a street or visiting address, not a post office box.
http://tinyurl.com/7muausd

Polangmar
Poland
Local time: 21:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1908
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adres do odwiedzin


Explanation:
IMO

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2012-02-02 14:21:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://pol.proz.com/kudoz/english_to_polish/other/1528026-vi...

Michał Cyfert
Local time: 21:19
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 10 - Changes made by Michał Cyfert:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: