process a request

Polish translation: dyspozycja / zlecenie

20:46 Mar 7, 2004
English to Polish translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Gie�da
English term or phrase: process a request
process your request for a replacement check
request for a transcript of all certificates

chodzi o to reequest, bo process to pewnie realzowac

prosba, zadanie, zgloszenie, zlecenie (zlecenie bedzie w przypadku sprzedazy)???
nic mi nie pasuje, ale moze jakiegos takiego slowa sie powszechnie uzywa w tym wypadku.

"I am unable to process your request for a replacement check at this time."
"I am unable to process your request for a transcript of all certificates in your account at this time."

"Please hold while I process your request."

"In order to process you request, your call must be handled by a representative."
Barbara Piela
Local time: 01:34
Polish translation:dyspozycja / zlecenie
Explanation:
nawet Komisja Papierów Wartościowych używa tych słów wymiennie:

Zarządzenie Przewodniczącego Komisji Papierów Wartościowych z dnia 7 lipca 1995 r. w sprawie szczegółowego sposobu przeprowadzania przez przedsiębiorstwo maklerskie transakcji i rozliczeń, zasad prowadzenia ewidencji tych transakcji oraz trybu postępowania w przypadku zabezpieczenia wierzytelności na papierach wartościowych dopuszczonych do publicznego obrotu (Mon. Pol. Nr 35, poz. 420)

§ 3. 1. Regulamin, o którym mowa w § 2 ust. 1, określa w szczególności:
6) warunki składania dyspozycji przez telefon i inne urządzenia telekomunikacyjne oraz sposób identyfikacji osoby składającej dyspozycję,

§ 5. 1. Klient zobowiązany jest posiadać na rachunku papierów wartościowych papiery wartościowe będące przedmiotem ***zlecenia*** sprzedaży oraz, z zastrzeżeniem § 7 i 8, środki na rachunku pieniężnym w wysokości 100% wartości zlecenia kupna i przewidywanej prowizji.

http://www.abc.com.pl/serwis/mp/1995/0420.htm

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 15 mins (2004-03-08 11:01:38 GMT)
--------------------------------------------------

PRZYJĄĆ ZLECENIE SPRZEDAŻY / KUPNA

4. Do czasu udokumentowania pełnej zapłaty z tytułu zawartej transakcji kupna, podmiot prowadzący przedsiębiorstwo maklerskie nie może ***przyjąć zlecenia sprzedaży*** papierów nabytych na zasadach określonych w ust. 1-3. Jeżeli jednocześnie dokonano sprzedaży innych papierów wartościowych i nastąpi pokrycie różnicy między wartością zleceń, niniejszego ustępu nie stosuje się.
Selected response from:

lim0nka
United Kingdom
Local time: 00:34
Grading comment
Poniewaz, wedlug definicji zamieszczonej ponizej, NIEKTORE biura maklerskie uzywaja slowa "zlecenie" w odniesieniu tylko do kupna-sprzedazy, na wszelki wypadek wstawiam dyspozycje (dla np. wystawienia swiadectwa depozytowego):

Zlecenie Klienta - rozumie się przez to umowę zlecenia nabycia lub zbycia papierów wartościowych lub praw majątkowych na rynku regulowanym składaną w imieniu własnym lecz na rachunek Klienta, na warunkach określonych w tej umowie;
Dziekuje bardzo Wszystkim!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1dyspozycja / zlecenie
lim0nka
4przetwarzać zlecenie
Pawel Czernecki
3polecenie
GingerR


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
przetwarzać zlecenie


Explanation:
zlecenie nie musi dotyczyć sprzedaży, użytkownik może zlecać w systemie (obsługi akcji - jeśli dobrze rozumiem) wykonanie określonej operacji - zlecić sprzedaż lub zlecić wystawienie duplikatu czeku

Pawel Czernecki
Local time: 01:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
polecenie


Explanation:
"zlecenie" proponowane przez Pawla uwazam za jak najbardziej trafne, lecz jesli koniecznie ma byc inne slowo, to moze tak...



--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-07 20:58:40 (GMT)
--------------------------------------------------

czyli realizowac polecenie

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-07 20:59:15 (GMT)
--------------------------------------------------

lub wykonywac polecenie, oczywiscie :-)

GingerR
Local time: 01:34
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dyspozycja / zlecenie


Explanation:
nawet Komisja Papierów Wartościowych używa tych słów wymiennie:

Zarządzenie Przewodniczącego Komisji Papierów Wartościowych z dnia 7 lipca 1995 r. w sprawie szczegółowego sposobu przeprowadzania przez przedsiębiorstwo maklerskie transakcji i rozliczeń, zasad prowadzenia ewidencji tych transakcji oraz trybu postępowania w przypadku zabezpieczenia wierzytelności na papierach wartościowych dopuszczonych do publicznego obrotu (Mon. Pol. Nr 35, poz. 420)

§ 3. 1. Regulamin, o którym mowa w § 2 ust. 1, określa w szczególności:
6) warunki składania dyspozycji przez telefon i inne urządzenia telekomunikacyjne oraz sposób identyfikacji osoby składającej dyspozycję,

§ 5. 1. Klient zobowiązany jest posiadać na rachunku papierów wartościowych papiery wartościowe będące przedmiotem ***zlecenia*** sprzedaży oraz, z zastrzeżeniem § 7 i 8, środki na rachunku pieniężnym w wysokości 100% wartości zlecenia kupna i przewidywanej prowizji.

http://www.abc.com.pl/serwis/mp/1995/0420.htm

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 15 mins (2004-03-08 11:01:38 GMT)
--------------------------------------------------

PRZYJĄĆ ZLECENIE SPRZEDAŻY / KUPNA

4. Do czasu udokumentowania pełnej zapłaty z tytułu zawartej transakcji kupna, podmiot prowadzący przedsiębiorstwo maklerskie nie może ***przyjąć zlecenia sprzedaży*** papierów nabytych na zasadach określonych w ust. 1-3. Jeżeli jednocześnie dokonano sprzedaży innych papierów wartościowych i nastąpi pokrycie różnicy między wartością zleceń, niniejszego ustępu nie stosuje się.

lim0nka
United Kingdom
Local time: 00:34
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 87
Grading comment
Poniewaz, wedlug definicji zamieszczonej ponizej, NIEKTORE biura maklerskie uzywaja slowa "zlecenie" w odniesieniu tylko do kupna-sprzedazy, na wszelki wypadek wstawiam dyspozycje (dla np. wystawienia swiadectwa depozytowego):

Zlecenie Klienta - rozumie się przez to umowę zlecenia nabycia lub zbycia papierów wartościowych lub praw majątkowych na rynku regulowanym składaną w imieniu własnym lecz na rachunek Klienta, na warunkach określonych w tej umowie;
Dziekuje bardzo Wszystkim!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  medyk: wła¶nie tych dwóch słów (plus "realizacja") używaj± w znanych mi bankach
56 mins
  -> dzięki :) przyjąć / zrealizować - to też wymiennie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search