KudoZ home » English to Polish » Finance (general)

in average days sales in debtors

Polish translation: średnia rotacja należności (dot. przedaży)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in average days sales in debtors
Polish translation:średnia rotacja należności (dot. przedaży)
Entered by: Marek Daroszewski (MrMarDar)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:08 Jun 28, 2004
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / bankruptcy
English term or phrase: in average days sales in debtors
firma oglasza upadlosc. w dokumencie dotyczacym jej ratowania jest punkt pt. working capital management, a jego podpunkt to: reduction in average days sales in debtors from 18 to 14.
i tak sie zastanawiam, o co autorowi tu chodzi. czyzby o ograniczenie liczby dluznikow w dniach sredniej sprzedazy?
tadream
Local time: 16:25
średnia rotacja należności (dot. przedaży)
Explanation:
średnia rotacja należności (dot. przedaży)
IMO, debtors w tym wypadku to naleznosci ze sprzedazy (dot. sprzedazy naszych towarow komus), a wskaznik chcemy obnizyc z 18 dni do 14 -- zeby nam placili w ciagu 14 dni od faktury/dostawy, etc., czyli "zmniejszenie rotacji należności sprzedaży z 18 do 14 dni", ew. 'obnizenie wskaznika rotacji naleznosci sprzedazy z..."
Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 16:25
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3średnia rotacja należności (dot. przedaży)Marek Daroszewski (MrMarDar)


Discussion entries: 2





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
średnia rotacja należności (dot. przedaży)


Explanation:
średnia rotacja należności (dot. przedaży)
IMO, debtors w tym wypadku to naleznosci ze sprzedazy (dot. sprzedazy naszych towarow komus), a wskaznik chcemy obnizyc z 18 dni do 14 -- zeby nam placili w ciagu 14 dni od faktury/dostawy, etc., czyli "zmniejszenie rotacji należności sprzedaży z 18 do 14 dni", ew. 'obnizenie wskaznika rotacji naleznosci sprzedazy z..."

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 16:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 403
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search