17:00 Aug 3, 2004 |
English to Polish translations [Non-PRO] Finance (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Andrzej Lejman Poland Local time: 02:16 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | system zaprojektowano tak, by klienci osiągali więcej korzyści i tracili mniej czasu. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
system zaprojektowano tak, by klienci osiągali więcej korzyści i tracili mniej czasu. Explanation: Nie napisałbym w żadnym przypadku "dla zwiększenia produktywności klientów". ew. "... z myślą o większych korzyściach dla klientów i usprawnieniu obsługi" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.