KudoZ home » English to Polish » Finance (general)

hedging adjustments

Polish translation: poniżej - a mere comment :-)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:23 Aug 6, 2004
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: hedging adjustments
Korekty hedgingowe? Czy "hedging" jest pojeciem "tlumaczalnym"?
Stelm
Local time: 03:54
Polish translation:poniżej - a mere comment :-)
Explanation:
Bartek ma rację, pisząc o tzw. 'hedgingu'. Jest to (najczęsciej) forma ubezpieczenia kredytu przed ryzykiem wynikającym ze zmiany kursów walutowych. Alternatywy: "środki/opcje osłonowe", a nawet "osłona hedgingowa" (sic!)
Selected response from:

Rafal Piotrowski
Poland
Local time: 03:54
Grading comment
Tyle teraz nowomowy i zapozyczen... Zdecydowanie wole "trans. zabezp." Serdeczne dzieki za uwagi.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5poniżej - a mere comment :-)
Rafal Piotrowski
3korekty hedgingowe
bartek


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
korekty hedgingowe


Explanation:
spotkalam się z transakcjami zabezpieczającymi jako hedgingowymi

bartek
Local time: 03:54
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1347
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
poniżej - a mere comment :-)


Explanation:
Bartek ma rację, pisząc o tzw. 'hedgingu'. Jest to (najczęsciej) forma ubezpieczenia kredytu przed ryzykiem wynikającym ze zmiany kursów walutowych. Alternatywy: "środki/opcje osłonowe", a nawet "osłona hedgingowa" (sic!)

Rafal Piotrowski
Poland
Local time: 03:54
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 105
Grading comment
Tyle teraz nowomowy i zapozyczen... Zdecydowanie wole "trans. zabezp." Serdeczne dzieki za uwagi.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search