KudoZ home » English to Polish » Food & Drink

fish sealer

Polish translation: narzędzie do zdejmowania rybiej łuski / drapak

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:26 Jul 24, 2005
English to Polish translations [PRO]
Food & Drink / fish as food
English term or phrase: fish sealer
ustrojstwo do zdzierania łusek z ryby
Monika Rozwarzewska
Poland
Local time: 22:55
Polish translation:narzędzie do zdejmowania rybiej łuski / drapak
Explanation:

stopien pewno¶ci - zaden

drapak - regionalizm moj domowy. Mam cos takiego i od wiekow nazywamy to drapakiem do ryb

http://www.fide.pl/pl/victorinox/angler_scyzoryk_wedkarski__...
Selected response from:

bartek
Local time: 22:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1skrobaczka do ryb
dogandbone
2narzędzie do zdejmowania rybiej łuski / drapak
bartek


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
narzędzie do zdejmowania rybiej łuski / drapak


Explanation:

stopien pewno¶ci - zaden

drapak - regionalizm moj domowy. Mam cos takiego i od wiekow nazywamy to drapakiem do ryb

http://www.fide.pl/pl/victorinox/angler_scyzoryk_wedkarski__...

bartek
Local time: 22:55
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 210
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
skrobaczka do ryb


Explanation:
nie podważam odpowiedzi bartka, ale u mnie w domu to wła¶nie tak nazywamy...:)))


    ww.zoo-sklep.pl/index.php?d=katalog&k_id=14 - 42
dogandbone
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tabor: teraz robię to nożem, kiedyś używałem właśnie skrobaczki
1 day8 hrs
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search