KudoZ home » English to Polish » Food & Drink

short stack

Polish translation: mała porcja

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:short stack
Polish translation:mała porcja
Entered by: Dominika Schoenborn
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:43 Jul 24, 2005
English to Polish translations [PRO]
Food & Drink
English term or phrase: short stack
What about a nice private booth at our favorite diner, huh?
Cup of coffee, short stack,a little syrup, side of bacon extra crispy like the man likes it. Maybe those nice little sausage patties.
Dominika Schoenborn
United Kingdom
Local time: 20:27
mała porcja (naleśników)
Explanation:
czyli mały stosik naleśników do tego syropu (klonowego najlepiej), mniam

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-07-24 19:49:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.southfacefarm.com/About_rest.htm
Selected response from:

Michal Berski
Poland
Local time: 21:27
Grading comment
dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2mała porcja (naleśników)
Michal Berski


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
mała porcja (naleśników)


Explanation:
czyli mały stosik naleśników do tego syropu (klonowego najlepiej), mniam

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-07-24 19:49:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.southfacefarm.com/About_rest.htm


    Reference: http://www.restauranteur.com/wharfhousecom/menu.htm
Michal Berski
Poland
Local time: 21:27
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 20
Grading comment
dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lim0nka: naleśniki - OK, z komentarzem odnośnie syropu się nie zgadzam ;) jak można jeść ten ulepek?!
11 mins
  -> jadłem raz co prawda, ale mi smakowało całkiem:)

agree  legato: Ale nie nalesnikow! Wiem ,ze walcze z wiatrakami, ale "pancakes" to nie sa nalesniki. Proponuje po prostu placki. Syrop klonowy jest mniammniam.
2 hrs
  -> niech bedzie placki - ale i tak mniam
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search