https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/food-dairy/1526278-bottle-capper.html

bottle capper

Polish translation: maszyna no kapslowania butelek / kapslownica

10:35 Sep 1, 2006
English to Polish translations [PRO]
Food & Drink / rum production
English term or phrase: bottle capper
The whole cycle of rum production with the final step in the production process, bottling - capper and labeller.
Irena Chodorowska
Local time: 13:26
Polish translation:maszyna no kapslowania butelek / kapslownica
Explanation:
http://tinyurl.com/jgkos
http://tinyurl.com/el4u6

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-09-01 10:40:57 GMT)
--------------------------------------------------

do !!!

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-09-01 10:41:46 GMT)
--------------------------------------------------

Leksykonia - też
Selected response from:

bartek
Local time: 13:26
Grading comment
Dziękuję wszyskim za odpowiedź. Problem jednal polega na tym, że jest to wysokiej klasy rum i te buteli nie sa kapslowane. Mają natomiast coś w rodzaju dozownika.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3maszyna no kapslowania butelek / kapslownica
bartek
4 +2maszyna do kapslowania butelek
Adam Lankamer


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
maszyna do kapslowania butelek


Explanation:
Leksykonia

Adam Lankamer
Poland
Local time: 13:26
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iwona Szymaniak
58 mins

agree  Olga Karp
1 hr

neutral  tabor: zamykane kapslem butelki rumu?
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
maszyna no kapslowania butelek / kapslownica


Explanation:
http://tinyurl.com/jgkos
http://tinyurl.com/el4u6

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-09-01 10:40:57 GMT)
--------------------------------------------------

do !!!

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-09-01 10:41:46 GMT)
--------------------------------------------------

Leksykonia - też

bartek
Local time: 13:26
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 210
Grading comment
Dziękuję wszyskim za odpowiedź. Problem jednal polega na tym, że jest to wysokiej klasy rum i te buteli nie sa kapslowane. Mają natomiast coś w rodzaju dozownika.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iwona Szymaniak
58 mins

agree  Olga Karp
1 hr

agree  Arkadiusz Jasinski: :) +Za szybkość....No Bartku agree jest za wiedzę i refernecje, a + dla Ciebie za szybkość :))))
2 hrs
  -> + referencje :-)

neutral  tabor: zamykane kapslem butelki rumu?
4 hrs
  -> a czy ja te butelki zamykam? A poza tym, skąd taka łaska mnie spotkała, że mam neutral, a kolega agree?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: