Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Food & Dairy | | English term or phrase: extension | Na pewno ostatnie pytanie.
The extension of shelf life (as well in several steps) must not triple the internal shelf life.
Czy takie tłumaczenie:
Przedłużenie okresu trwałości (także w kilku krokach) nie może być trzykrotnością we-wnętrznego okresu trwałości.
będzie ok?
Nie wiem, czy "extension" to okres samego przedłużenia okresu trwałości. |
| asia20002KudoZ activityQuestions: 1431 ( 4 open) ( 62 closed without grading) Answers: 239 Poland
| | Local time: 21:21
|
| | Polish translation:przedłużenie | Explanation: Twoja propozycja jest OK :-)
|
| Selected response from:
B Jasinska LA Poland Local time: 21:21
| Grading comment Dziękuję. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence: 
5 hrs confidence:   przedłużenie
Explanation: Twoje tłumaczenie jest prawidłowe, ale zamiast 'nie może być trzykrotnością wewnętrznego okresu trwałości' powinnaś napisać ' nie może trzykrotnie przekroczyć wewnętrznego okresu trwałości'. Tak jest ładniej gramatycznie :-)
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |