ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
08:16 Nov 26 English to Polish
Food & Dairy
feedstuff industry przemysł paszowy Luiza Jasińska 2
11:09 Nov 6 ^ hygiene emergency prohibition notice zakaz (produkcji) w związku z zagrożeniem (dla) zdrowia Monika Rozwarzewska 1
11:10 Nov 5 ^ rocky road ice cream JamJest 1
09:40 Oct 30 ^ sugar horses JamJest 1
11:42 Oct 27 ^ milk duds JamJest 1
14:09 Oct 21 ^ Britannia Food Ingredients Britannia Food Ingredients kalessandra 1
13:42 Oct 19 ^ consumer foods żywność (przeznaczona do) masowej konsumpcji MagDol 2
13:02 Oct 19 ^ complete chain (not for points) missbetty -
13:11 Sep 30 ^ robust recall procedures efektywne procedury wycofania (produktu) z rynku Agnieszka Matuszewska 2
07:46 Sep 22 ^ dough relaxer spulchniacz Jacek Monkiewicz 2
09:27 Sep 10 ^ Non-PRO: textured cheese / speciality cheese Anna Skoryna
Not a translator
-
09:54 Sep 3 ^ barley sweet landrynki JamJest 1
21:05 Aug 5 ^ open foods Grzegorz Mysiński 1
12:23 Jul 29 ^ veil sugar cukier puder Tomasz Tluczkiewicz 1
18:28 Jul 14 ^ QUID informacja o ilościowej zawartości składników Danuta Michelsen 1
05:34 Jun 25 ^ antidegradant Letra 2
11:05 Jun 18 ^ bulk oil Moni210381 1
04:35 Jun 1 ^ trans fats Marquis 1
19:09 Apr 5 ^ strong foods lui73 3
12:51 Apr 2 ^ dinner theater Maciek Drobka 4
09:55 Mar 30 ^ backslopping olgars 1
09:40 Mar 30 ^ backslopping olgars 0
08:48 Mar 9 ^ Tuna flakes in vegetable oil Deniseprinces 4
21:49 Feb 25 ^ dipper Tomasz Poplawski 2
20:42 Feb 25 ^ stonebaked wypiekana w kamiennym piecu Tomasz Poplawski 1
15:45 Jan 28 ^ chewness (prze)żuwalność Vangerdahast 2
10:37 Jan 8 ^ Non-PRO: extruded potatoes Anna Maszerowska -
10:53 Dec 16 '08 ^ Non-PRO: Food Safety Authority (not for points; from test/homework) Anna
Not a translator
1
21:02 Dec 15 '08 ^ First validated answer: shoulder (not for points) AgataLazor 1
19:16 Dec 13 '08 ^ mincemeats resuscytacja 2
16:00 Dec 9 '08 ^ specialty bun Katarzyna Stasiuk 1
10:24 Dec 9 '08 ^ soap Magdalena Wysmyk 1
07:57 Dec 2 '08 ^ sensory Magdalena Harrison 2
11:28 Dec 1 '08 ^ beetle premix Magdalena Harrison 1
11:54 Nov 5 '08 ^ whole press juice konefka 2
20:51 Oct 28 '08 ^ scarring, scars zadrapania skórki JZoidberg 1
10:44 Oct 22 '08 ^ nut spillage Grzegorz Mysiński 2
05:34 Oct 22 '08 ^ novelty confectionery Grzegorz Mysiński 4
19:56 Oct 21 '08 ^ pork belly as grown, flank off krzysiek 0
11:36 Oct 14 '08 ^ garlic cheesy mash Agnieszka Zmuda 1
23:58 Sep 16 '08 ^ giblet custard pie allp 2
17:39 Sep 16 '08 ^ stabilised soft cheese ser (miękki) stabilizowany maciejm 1
17:36 Sep 16 '08 ^ wrap kanapka zawijaniec, zawijaniec meksykański Agnieszka Morritt 2
14:57 Sep 16 '08 ^ foods that appeal to the whole family produkty żywnościowe, które będą smakowały całej rodzinie Dariusz Saczuk 1
12:05 Sep 13 '08 ^ breadsticks paluszki/paluchy/pałeczki chlebowe madlein 2
16:46 Sep 10 '08 ^ pork side EEC cut jowl-on krzysiek 1
12:33 Sep 6 '08 ^ Redberry (podbiegunowa) żurawina Tomasz Niedbala 1
21:26 Aug 27 '08 ^ Non-PRO: Greek yoghurt Allda 1
21:25 Aug 27 '08 ^ cheese sauce Allda 2
16:21 Aug 27 '08 ^ milk sauce Allda 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: