Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: kiln control room

Polish translation: sterownia suszarni







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:kiln control room
Polish translation:sterownia suszarni
Entered by:Tomasz Kościuczuk
Options:
- Contribute to this entry

3:29pm Sep 28, 2007Login or register (free) for more options.
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber
English term or phrase: kiln control room
To część zakladów drzewnych. Kontekstu nie ma, ponieważ pojęcie jest jednym z elementów listy, wyszczególniającej części zakładu.

Boje się również, żeby nie zamienić zakładów drzewnych w kotłownię:-)
Tomasz Kościuczuk
Poland
Clarification request(s) and response
Tomasz Kościuczuk: 3:51pm Sep 28, 2007: @Andrzej Lejman: stąd moja błyskotliwa uwaga o zakladach drzewnych i kotłowni:-) Dziękuję za dociekliwość.

sterownia / dyspozytornia suszarni
Explanation:
Piec opalany odpadami zwykle służy do ogrzewania takiej suszarni, ale w tym przypadku chodzi MSZ jednak o suszarnię, a nie o piec.
Selected response from:

Andrzej Lejman
Poland
Note from asker to answerer
Dziękuję za pomoc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4sterownia / dyspozytornia suszarni
Andrzej Lejman
4sterownia piecaPolangmar


  


Answers

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sterownia pieca

Explanation:
Chyba tak.

http://tinyurl.com/26qbc8
http://tinyurl.com/yu2cmu

Polangmar
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
sterownia / dyspozytornia suszarni

Explanation:
Piec opalany odpadami zwykle służy do ogrzewania takiej suszarni, ale w tym przypadku chodzi MSZ jednak o suszarnię, a nie o piec.

Andrzej Lejman
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Dziękuję za pomoc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Polangmar: Bardzo ryzykowna nadinterpretacja - w oryginale mamy "kiln" i nic więcej - a jeśli ten piec nie służy do ogrzewania suszarni lub jeśli suszarnia ma własne sterowanie?
1 hr
  -> Jaka nadinterpretacja? Nadinterpretacją jest propozycja tłumaczenia jako piec. http://en.wikipedia.org/wiki/Kiln

agree bartek: oczywiscie, ze suszarni. A o co komuś biega? // Gdybym to ja odpowiedziała, dałabym drugiemu odpowiadającemu negatywną ocenę, żeby Asker miał jasność
1 hr
  -> thx!

agree Marian Krzymiński: oczywiście!
2 hrs
  -> thx!

agree Joanna R?czka
18 hrs

agree Marek Daroszewski (MrMarDar)
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list