ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
15:42 Jan 30 English to Polish
Games / Video Gam...
hit a hand maggers 1
20:32 Jan 27 ^ to get multiball allp 1
23:49 Jan 15 ^ arming key klucz uzbrajający Joanna Liana 1
19:27 Jan 9 ^ betting (track) Aleksandra Cichon-Krolikowska 1
11:48 Dec 14 '11 ^ title update Kjub 1
19:45 Dec 8 '11 ^ stock Kjub 2
19:38 Dec 8 '11 ^ waste (pile) Kjub 1
18:13 Dec 6 '11 ^ Non-PRO: brought to you and copyrighted by XXX Natalia Tsumakova 1
20:20 Dec 5 '11 ^ Go Go Goat! Natalia Tsumakova 3
23:03 Nov 16 '11 ^ face up Kjub 3
15:42 Nov 14 '11 ^ a best-of-one Monika Kasińska 2
21:28 Nov 3 '11 ^ wild symbol dziki symbol Arkadiusz Witek 3
07:33 Nov 1 '11 ^ any other promotion lub zasad/warunków jakiejkolwiek innej promocji/oferty/akcji promocyjnej Monika Kasińska 1
20:40 Oct 31 '11 ^ Winners’ Certificate of Eligibility and Release zaświadczenie o spełnianiu wymogów i o zwolnieniu od odpowiedzialności Monika Kasińska 1
18:58 Oct 24 '11 ^ gambling floor awdotia 1
10:54 Oct 23 '11 ^ spot prize catinthesweater 1
19:42 Oct 13 '11 ^ Wild Coins Maciej Andrzejczak 3
11:22 Oct 3 '11 ^ volatility Kjub 1
18:27 Sep 17 '11 ^ online quiz quiz internetowy DorotaLondon 2
07:44 Aug 22 '11 ^ offshore gaming działalność zagraniczna w zakresie gier internetowych Arkadiusz Witek 1
18:00 Aug 20 '11 ^ home p_t 3
14:19 Aug 20 '11 ^ tools tu: możliwość p_t 1
22:14 Aug 17 '11 ^ baby games bobasy p_t 3
13:53 Aug 14 '11 ^ full kill druuna -
10:56 Jul 5 '11 ^ influence betting Michal Glowacki 1
12:36 Jun 17 '11 ^ Top Trumps Joanna M. 0
07:56 Jun 15 '11 ^ Non-PRO: No claim for virtual currency shall arise from any gains. Vangerdahast 1
20:41 Apr 20 '11 ^ puzzle ring kontur z puzzli Grzegorz Mysiński 1
06:55 Apr 8 '11 ^ unseen aka_aka_aka 2
19:33 Mar 27 '11 ^ yards on first reception IwonaWoj 0
12:54 Mar 18 '11 ^ Go Fish kwartet Krystian Aparta 4
22:29 Mar 16 '11 ^ out now Już w sprzedaży aka_aka_aka 2
18:27 Mar 11 '11 ^ The engine uses deferred rendering. INKA11
Not a translator
2
17:12 Mar 10 '11 ^ punishing blind mordercza ciemna/morderczy blind Monika Rozwarzewska 1
20:32 Feb 24 '11 ^ until tbc aka_aka_aka 2
07:29 Feb 21 '11 ^ Instant Gaming Granie na zawołanie Jarosław Olszewski 3
19:16 Feb 8 '11 ^ burn cards Kjub 2
16:01 Jan 22 '11 ^ open betting positions Adam Załuski 1
08:03 Jan 18 '11 ^ or any part thereof Katya1986 1
19:59 Jan 17 '11 ^ prizes are non-transferable Katya1986 2
19:28 Jan 17 '11 ^ elimination bracket Katya1986 1
18:38 Jan 17 '11 ^ Void where prohibited. Katya1986 1
17:24 Dec 1 '10 ^ take down pot zgarniać pulę Monika Rozwarzewska 2
17:17 Nov 15 '10 ^ poker tracking software Kjub 2
09:50 Nov 12 '10 ^ cue Macieks 4
12:31 Oct 6 '10 ^ attach recommendations rekomendowane dodatki Rafal Piotrowski 2
12:25 Oct 6 '10 ^ merchandising copy Rafal Piotrowski 2
22:09 Sep 13 '10 ^ Non-PRO: Play Free Trial Demo ruth granados 3
10:24 Sep 3 '10 ^ Scatter(s) Mallory888 2
10:21 Sep 3 '10 ^ pay-line Mallory888 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: