KudoZ home » English to Polish » Games / Video Games / Gaming / Casino

put some of your extra bucks towards

Polish translation: postawić część dodatkowo zarobionych dolców

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:38 Feb 19, 2007
English to Polish translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Poker
English term or phrase: put some of your extra bucks towards
Jakoś brak mi weny twórczej na drugą część zdania... "We host paid tournaments with added prizemoney, which you can put some of your extra bucks towards."
Z góry dziękuję za pomoc. :)
Marcelina Haftka
Poland
Local time: 23:35
Polish translation:postawić część dodatkowo zarobionych dolców
Explanation:
Propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-02-19 16:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

Po wyjaśnieniu proponuję zamienić 'zarobionych" na "wygranych"
Selected response from:

Roman Kozierkiewicz
Local time: 23:35
Grading comment
Dziękuję!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4postawić część dodatkowo zarobionych dolcówRoman Kozierkiewicz
3postawić część swoich zaskórniaków
IwonaASzymaniak


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
postawić część swoich zaskórniaków


Explanation:
(turnieje), na które możesz postawić część swoich zaskórniaków (oszczędnośći, wygranej)
jakoś z kontekstu trzeba by było
IMHO
Możecie Państwo
Nic nie napisałaś, Marcelinko, czy to "instrukcja obsługi" kasyna czy taka tylko wzmianka gdziesikś

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-19 04:16:21 GMT)
--------------------------------------------------

Jeszcze mi przyszły do głowy "gorące pieniądze", choć teraz to wyrażenie oznacza kapitał spekulacyjny lub pieniądze pochodzące z lewego źródła. Nie mam nowego słownika frazeologicznego.

IwonaASzymaniak
United Kingdom
Local time: 22:35
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Przepraszam, późna godzina była... To jest fragment strony internetowej poświęconej pokerowi oraz rankingowi portali pokerowych.

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
postawić część dodatkowo zarobionych dolców


Explanation:
Propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-02-19 16:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

Po wyjaśnieniu proponuję zamienić 'zarobionych" na "wygranych"

Roman Kozierkiewicz
Local time: 23:35
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search