Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Hit or stand pat?

Polish translation: dobierać, czy czekać?







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: Hit or stand pat?
Polish translation:dobierać, czy czekać?
Entered by:bartek
Options:
- Contribute to this entry

10:29am Oct 27, 2007Login or register (free) for more options.
English to Polish translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Jakaś gra w kasynie.
English term or phrase: Hit or stand pat?
Dealer's got a six up, you're holding twelve. Hit or stand pat?
Zhaba
Poland
dobierać, czy czekać?
Explanation:
karty ze stołu oczywiście


--------------------------------------------------
Note added at   25 min (2007-10-27 10:54:44 GMT)
--------------------------------------------------

a w co oni grają?
można też zamiast czekac uzyć "zachować", ale nie w pokerze rasowy pokerzysta nigdy nie powie "zachowuję", chyba, że coś sie ostatnio zmieniło, czyli rasowcy wymarli
Selected response from:

bartek
Poland
Note from asker to answerer
Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4dobierać, czy czekać?
bartek


  


Answers

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hit or stand pat? dobierać, czy czekać?

Explanation:
karty ze stołu oczywiście


--------------------------------------------------
Note added at   25 min (2007-10-27 10:54:44 GMT)
--------------------------------------------------

a w co oni grają?
można też zamiast czekac uzyć "zachować", ale nie w pokerze rasowy pokerzysta nigdy nie powie "zachowuję", chyba, że coś sie ostatnio zmieniło, czyli rasowcy wymarli

bartek
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 39
Note from asker to answerer
Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list