ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Games / Video Games / Gaming / Casino

Play Free Trial Demo

Polish translation: zagraj w darmową wersję próbną


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:09 Sep 13, 2010
English to Polish translations [Non-PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / video games
English term or phrase: Play Free Trial Demo
Hi all,

I know that Free trial Demo is "bezpłatna wersja próbna" but I'm stuck with the play part, would you say "spróbować bezpłatna wersja próbna"?

Thanks for your help,
Ruth
ruth granados
Local time: 21:21
Polish translation:zagraj w darmową wersję próbną
Explanation:
"play" means "zagraj", "download" means "pobierz"

--------------------------------------------------
Note added at   33 min (2010-09-13 22:42:53 GMT)
--------------------------------------------------

If the person is encouraged to play, then "zagraj" will be appropriate if there's no mention of "downloading" the demo. "Download and play" will be "Pobierz i zagraj"
Selected response from:

drugastrona
Poland
Local time: 21:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3zagraj w darmową wersję próbną
drugastrona
4włącz darmową wersję próbną
groszek
4pobierz darmową wersję próbną / pobierz darmowe demo
Gosia Rokicka @ White*Dog*Translations


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
play free trial demo
pobierz darmową wersję próbną / pobierz darmowe demo


Explanation:
I would use either "pobrać" (which literally means download) or "odtworzyć" (play). "Wersja próbna" is fine, but IMHO you could leave "demo" as it is used in Polish as well: demo / wersja demo.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-09-13 22:28:57 GMT)
--------------------------------------------------

Then yes, you are right, it should to be either odtwórz or zagraj.

Gosia Rokicka @ White*Dog*Translations
United Kingdom
Local time: 20:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: It would have to be Play since I'm not sure if this option downloads the file on a website or redirects the player to the game directly (In Playstation Network, for example).

Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
play free trial demo
zagraj w darmową wersję próbną


Explanation:
"play" means "zagraj", "download" means "pobierz"

--------------------------------------------------
Note added at   33 min (2010-09-13 22:42:53 GMT)
--------------------------------------------------

If the person is encouraged to play, then "zagraj" will be appropriate if there's no mention of "downloading" the demo. "Download and play" will be "Pobierz i zagraj"

drugastrona
Poland
Local time: 21:21
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: There is a description of the game and later "Play Free Trial Demo" so I guess that the player can select this option and play a trial demo of the game. What would apply then?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gosia Rokicka @ White*Dog*Translations: but it depends if the player actually can play the game or the demo version only demonstrates how the game looks like. If the translator hasn't been informed about it, maybe it's safer to use something like "odtwórz".
10 mins
  -> in my opinion "play" means "play" and there's no catch here; if the context says "play the demo", why suspect that actually you can't play it? the context says nothing about downloading the demo - only about playing it

agree  Slawomir Nieciecki: + jak świat długi i szeroki, @Gosia Rokicka - jeżeli trial to nie pokazówka
6 hrs
  -> dziękuję :)

agree  Maciek Drobka
7 hrs
  -> dziękuję :)

agree  Karol Kacprzak
2 days8 hrs
  -> dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
play free trial demo
włącz darmową wersję próbną


Explanation:
+

groszek
Poland
Local time: 21:21
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Maciek Drobka


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: