ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Games / Video Games / Gaming / Casino

Winners’ Certificate of Eligibility and Release

Polish translation: zaświadczenie o spełnianiu wymogów i o zwolnieniu od odpowiedzialności


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Winners’ Certificate of Eligibility and Release
Polish translation:zaświadczenie o spełnianiu wymogów i o zwolnieniu od odpowiedzialności
Entered by: Aelf
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:40 Oct 31, 2011
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Games / Video Games / Gaming / Casino / game rules
English term or phrase: Winners’ Certificate of Eligibility and Release
Winners will be required to execute and deliver to x a signed Certificate of Eligibility and Release which can be found at www. In the Certificate of Eligibility and Release, each Winning Player will: (a) confirm his/her eligibility and agreement to these Official Rules, (b) to the extent permitted by applicable law, consent to use of his/her name and likeness, and (c) to the extent permitted by applicable law, release Sponsor from liability in connection with the use of the Prizes. If required by law, each Winning Player also will be required to execute Federal and State tax releases. x will provide the Winners with the Certificate/Release and any required tax releases at the conclusion of the Tournament Period.
Monika Kasińska
Poland
Local time: 21:22
zaświadczenie o spełnianiu wymogów i o zwolnieniu od zobowiązań
Explanation:
Aby było to z winners można dodać zaświadczenie zwycięzców lub na końcu składane przez zwycięzców. Ew. w l. poj.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-10-31 23:49:08 GMT)
--------------------------------------------------

zamiast "od zobowiazań" chyba będzie lepiej "od odpowiedzialności"
Selected response from:

Aelf
Poland
Local time: 21:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4zaświadczenie o spełnianiu wymogów i o zwolnieniu od zobowiązańAelf


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
winners’ certificate of eligibility and release
zaświadczenie o spełnianiu wymogów i o zwolnieniu od zobowiązań


Explanation:
Aby było to z winners można dodać zaświadczenie zwycięzców lub na końcu składane przez zwycięzców. Ew. w l. poj.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-10-31 23:49:08 GMT)
--------------------------------------------------

zamiast "od zobowiazań" chyba będzie lepiej "od odpowiedzialności"

Aelf
Poland
Local time: 21:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 5, 2011 - Changes made by Aelf:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: