ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » General / Conversation / Greetings / Letters

To *COPY* the image onto your site or blog

Polish translation: przekopiować obraz na swoją stronę internetową lub blog


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:51 Jul 22, 2007
English to Polish translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: To *COPY* the image onto your site or blog
Context:
http://www.ecards-passion.net/ulybka-art/pages/build.htm?lg=...
Ulybka
Local time: 18:46
Polish translation:przekopiować obraz na swoją stronę internetową lub blog
Explanation:
imho

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-07-22 15:56:34 GMT)
--------------------------------------------------

jesli tak, to "obrazy do przekopiowania na swoją stronę etc"
Selected response from:

Paunitka
Poland
Local time: 18:46
Grading comment
Merci - thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1przekopiować obraz na swoją stronę internetową lub blog
Paunitka
4aby *wkleić* obraz na swoją stronę internetową lub blog
Izabela Czartoryska
4aby zamieścić obraz na stronie internetowej lub blogu
Piotr Jańczuk


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to *copy* the image onto your site or blog
przekopiować obraz na swoją stronę internetową lub blog


Explanation:
imho

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-07-22 15:56:34 GMT)
--------------------------------------------------

jesli tak, to "obrazy do przekopiowania na swoją stronę etc"

Paunitka
Poland
Local time: 18:46
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci - thank you!
Notes to answerer
Asker: What I don't see in your translation is: "To", meaning "in order to" So is the right translation: Aby *przekopiować* obraz na swoją stronę internetową lub blog?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krzysztof Hoffmann
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to *copy* the image onto your site or blog
aby zamieścić obraz na stronie internetowej lub blogu


Explanation:
moja propozycja

Piotr Jańczuk
Poland
Local time: 18:46
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to *copy* the image onto your site or blog
aby *wkleić* obraz na swoją stronę internetową lub blog


Explanation:
This is also a possibility. Good luck :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-07-22 20:33:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Well, you can say same thing in various was, no problem :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-07-22 20:34:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

was = ways

Izabela Czartoryska
Netherlands
Local time: 18:46
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Actually, from my knowledge of Russian I think your answer is more accurate. I chose too quickly the other answer, sorry :-)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: