KudoZ home » English to Polish » General / Conversation / Greetings / Letters

clay pigeon shooting

Polish translation: strzelanie do rzutków

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:clay pigeon shooting
Polish translation:strzelanie do rzutków
Entered by: Stanislaw Czech, MCIL
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:33 Feb 18, 2008
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: clay pigeon shooting
ma cus takiego polska nazwę?
dinde
Local time: 12:37
strzelanie do rzutek
Explanation:
Jak najbardziej ma :-)
Selected response from:

Stanislaw Czech, MCIL
United Kingdom
Local time: 11:37
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5strzelanie do rzutek
Stanislaw Czech, MCIL
3strzelać do glinianego gołębia /strzelanie gliniane gogołębiaLuciano Eduardo de Oliveira


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
strzelanie do rzutek


Explanation:
Jak najbardziej ma :-)

Stanislaw Czech, MCIL
United Kingdom
Local time: 11:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 220
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zofia Wislocka: i tylko taka :)
4 mins
  -> Dzięki :-)

agree  *eva*: tudzież "rzutków"
40 mins
  -> Dziękuję :-)

agree  pidzej: nie tudzież a właśnie rzutków, dzieli się na skeet i trap
2 hrs
  -> Dziękuję, rzutek daje nieco więcej wyników w Google ale możliwe, że rzutków jest poprawniejsze

agree  Marek Daroszewski (MrMarDar): do rzutków - wg SJP jest 'ten rzutek', do kogo, czego? - do rzutków
7 hrs
  -> Dzięki :-)

agree  Polangmar: Tylko "do rzutków".:)
15 hrs
  -> Dziękuję :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
strzelać do glinianego gołębia /strzelanie gliniane gogołębia


Explanation:
Oto moje sugestii.

Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  pidzej: zupełnie nieznana dyscyplina w polskiej terminologii sportowej
7 hrs

neutral  whole grain: oto moje sugestie :)
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 23, 2008 - Changes made by Stanislaw Czech, MCIL:
Edited KOG entry<a href="/profile/639392">dinde's</a> old entry - "clay pigeon shooting" » "strzelanie do rzutek"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search