KudoZ home » English to Polish » General / Conversation / Greetings / Letters

she couldn’t afford to relax

Polish translation: nie mogla sobie pozwolic na odrezenie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:09 Feb 21, 2009
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: she couldn’t afford to relax
nie moge trafic
Kogos czeka cos trudnego i tak sobie mówi, motywując się.
Nie mogla sobie popuszczać, odpuszczać albo jak inaczej i ladniej?
dinde
Local time: 18:42
Polish translation:nie mogla sobie pozwolic na odrezenie
Explanation:
moze tak?

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2009-03-07 09:33:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Odprężenie oczywiście
Selected response from:

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 17:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +9nie mogla sobie pozwolic na odrezenie
Joanna Carroll
3 +1poluzować
Jerzy Matwiejczuk
3trzeba się spiąć
Aleksandra Adler
3nie miała czasu się wyluzować
Miriam300


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trzeba się spiąć


Explanation:
Ja zwykle mówię, że trzeba się spiąć. :)
Ewentualnie: "nie miała czasu na odpoczynek".

Aleksandra Adler
Sweden
Local time: 18:42
Works in field
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
poluzować


Explanation:
Albo "wrzucić na luz"

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 18:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 170

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: za odejście od dosłowności :) :)
2 hrs
  -> Dziękuję!//Już wróciłem, na chwilę tylko odszedłem:)))
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nie miała czasu się wyluzować


Explanation:
może tak--

nie mogła się wyluzować


Miriam300
Local time: 17:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
nie mogla sobie pozwolic na odrezenie


Explanation:
moze tak?

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2009-03-07 09:33:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Odprężenie oczywiście

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 17:42
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EnglishDirect: odprężenie ;)
11 mins
  -> Oops! oczywiscie. Dzieki

agree  korbenPL
13 mins
  -> thank you!

agree  vitkas: j.w
14 mins
  -> dzieki!

agree  Roman Kozierkiewicz
14 mins
  -> Ta very much!

agree  allp
44 mins
  -> Thanks!

agree  Rafal Korycinski
51 mins
  -> dzieki!

neutral  Miriam300: chyba są błędy- odrezenie, co to?
1 hr
  -> no zgubilam litere p! zdarza sie...

agree  Ewa Ganowicz, DDS, PhD
1 hr
  -> dziekuje!

agree  Joanna Kłębicka
7 hrs

agree  Ola Kubiak
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search