ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » General / Conversation / Greetings / Letters

his own little twist

Polish translation: takie jego małe zboczenie


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:29 Nov 22, 2011
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / general
English term or phrase: his own little twist
He knows that humor is incredibly important in horror movies. He puts a lot of comedic elements in his films. It is his own little twist.
Ivona McCormick
Polish translation:takie jego małe zboczenie
Explanation:
Na przykład.
Selected response from:

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 21:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2takie jego małe zboczenie
Jerzy Matwiejczuk
3 +1swój własny, pokręcony sposóbBubz
3 +1smaczek
Janusz Myzik


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
smaczek


Explanation:
Propozycja.

Np. "Lubi wrzucać do swoich filmów smaczki w postaci elementów komediowych."

Janusz Myzik
Local time: 21:24
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  akkek: w tym kierunku
1 day19 hrs
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
takie jego małe zboczenie


Explanation:
Na przykład.

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 158
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Firebeard: Raczej w ten sposób. Trochę jak w "her mind is tiffany-twisted" u The Eagles
1 hr
  -> Dziękuję!

neutral  Edyta Grozowska: chyba trochę za potoczne/dosadne to "zboczenie" ....
17 hrs
  -> Nie sądzę: http://tinyurl.com/ckvu2dk

agree  Maciej Majer: takie jego małe zboczenie zawodowe / takie jego małe widzimisie
1 day1 hr

neutral  akkek: za dosadnie i wystapienia w sieci mnie nie przekonuja, sorry Jerzy
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
swój własny, pokręcony sposób


Explanation:
In his own little twist - Na swój własny, pokręcony sposób

Gramatycznie jest to nowe zdanie, ale logicznie jest to dopelnienie zdania poprzedniego.

Bubz
Local time: 07:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 85

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  legawa: Podoba mi się.
3 days23 hrs
  -> Dziękuję, legawa ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: