English: ...reduce the return on investment in our most valuable assetsPolish translation: zmniejszenia zwrotu z inwestycji w naszych najcenniejszych aktywach KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | ...reduce the return on investment in our most valuable assets | | Polish translation: | zmniejszenia zwrotu z inwestycji w naszych najcenniejszych aktywach | | Entered by: | Daisy7 |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Polish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | | English term or phrase: ...reduce the return on investment in our most valuable assets | tekst dotyczy procedur zarzadzania zasobami ludzkimi
kontekst: HR must fight to ensure that sound HR processes are followed, calling to task those who do anything to reduce the return on investment in our most valuable assets.
Specjalisci w zakresie zarzadzania zasobami ludzkimi muszą walczyć o zapewnienie przestrzegania rozsądnych procedur zarządzania zasobami ludzkimi, wzywając do wykonania zadania tych, którzy robią cokolwiek w celu zmniejszenia zwrotu z inwestycji w naszych najcenniejszych??? |
| Daisy7KudoZ activityQuestions: 440 (none open) ( 3 without valid answers) Answers: 48 Poland
| Local time: 13:47
|
| Clarification request(s) and responseDaisy7 (asker): 21:17 Jan 12, 2005: dziekuje b. - kodowanie na plus :) PAS: 21:19 Jan 12, 2005: call to task - wezwać do wzięcia się w garść - Daisy7 (asker): 21:24 Jan 12, 2005: dzieki -
|
|
| | Selected response from:
bartek Poland Local time: 13:47
| Grading commentdziekuje 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
Return to KudoZ list | |