ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Geography

Watershed (sometimes called a drainage basin)

Polish translation: zlewnia; zlewisko


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:watershed
Polish translation:zlewnia; zlewisko
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:01 Aug 15, 2011
English to Polish translations [PRO]
Science - Geography / hydrology
English term or phrase: Watershed (sometimes called a drainage basin)
Watershed: an area of land that catches rain and snow, and drains into a larger body of water such as a marsh, stream, river, lake, ocean or groundwater. A watershed (sometimes called a drainage basin) can be as small as a few hectares or as large as thousands of square kilometres.

pytanie brzmi czy zarówno watershed jak i drainage basin tłumaczymy jako zlewnia;

zlewisko i dorzecze chyba odpadają w tym kontekście

Zlewisko: obszar przyjmujący opady deszczu i śniegu, i odprowadzający je do większego zbiornika wodnego, np. bagna, strumienia, rzeki, jeziora, morza lub wód gruntowych. Zlewisko (czasami nazywane również ...) może mieć powierzchnię obejmującą zaledwie kilka hektarów lub sięgającą tysięcy kilometrów kwadratowych.
DorotaLondon
Zlewnia (nazywana również zlewiskiem)
Explanation:
Lub na odwrót: Zlewisko (nazywane również zlewnią).

Są to synonimy, dlatego w polskiej wersji nie pisałbym "czasem", a właśnie "również".

...a całkowita zlewnia jeziora wynosi 3800 ha.
http://tinyurl.com/3ejrn5z

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-08-15 13:37:59 GMT)
--------------------------------------------------

Zlewisko morza. Zespół dorzeczy odprowadzający wody do jednego wspólnego morza.
http://tinyurl.com/3tjtx2r

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-15 14:02:19 GMT)
--------------------------------------------------

Zasada jest taka, że termin "zlewnia" zwykle stosowany jest dla jezior lub rzek (chociaż w przypadku rzek częściej mówi się o dorzeczu), a "zlewisko" dla mórz. Ponieważ w naszym przypadku oba typy zbiorników wodnych zostały "wrzucone do jednego worka", dlatego dosłowne tłumaczenie "sometimes" jako "czasem" nie miałoby sensu.

Sieć rzeczna Słowacji hydrologicznie związana jest poprzez Dunaj ze zlewiskiem Morza Czarnego (96%). Brakujące 4% to zlewisko Morza Bałtyckiego, poprzez zlewnię polskiej Wisły.
http://www.kozica.pl/dok/slowacja.htm
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 21:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1Zlewnia (nazywana również zlewiskiem)Polangmar
3 -1zlewnia (zwana takze obszarem wododziału)IRA100


Discussion entries: 6





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
watershed (sometimes called a drainage basin)
Zlewnia (nazywana również zlewiskiem)


Explanation:
Lub na odwrót: Zlewisko (nazywane również zlewnią).

Są to synonimy, dlatego w polskiej wersji nie pisałbym "czasem", a właśnie "również".

...a całkowita zlewnia jeziora wynosi 3800 ha.
http://tinyurl.com/3ejrn5z

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-08-15 13:37:59 GMT)
--------------------------------------------------

Zlewisko morza. Zespół dorzeczy odprowadzający wody do jednego wspólnego morza.
http://tinyurl.com/3tjtx2r

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-15 14:02:19 GMT)
--------------------------------------------------

Zasada jest taka, że termin "zlewnia" zwykle stosowany jest dla jezior lub rzek (chociaż w przypadku rzek częściej mówi się o dorzeczu), a "zlewisko" dla mórz. Ponieważ w naszym przypadku oba typy zbiorników wodnych zostały "wrzucone do jednego worka", dlatego dosłowne tłumaczenie "sometimes" jako "czasem" nie miałoby sensu.

Sieć rzeczna Słowacji hydrologicznie związana jest poprzez Dunaj ze zlewiskiem Morza Czarnego (96%). Brakujące 4% to zlewisko Morza Bałtyckiego, poprzez zlewnię polskiej Wisły.
http://www.kozica.pl/dok/slowacja.htm

Polangmar
Poland
Local time: 21:25
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  IRA100: to nie sa synonimy.Zlewisko - obszar, z którego wszystkie wody powierzchniowe spływają do jednego punktu na rzece
30 mins
  -> W praktyce to są synonimy: Zlewnia, obszar, z którego wody spływają do jednego miejsca (rzeki, jeziora itp.)... a jeśli jest to zbiornik morski - zlewiskiem danego morza. http://portalwiedzy.onet.pl/71083,,,,zlewnia,haslo.html
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
watershed (sometimes called a drainage basin)
zlewnia (zwana takze obszarem wododziału)


Explanation:
:)) prop

IRA100
Local time: 21:25
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: Obszar wododziału to po prostu teren, na którym znajduje się wododział, czyli np. pasmo/łańcuch wzgórz/gór. "...wododział - umowna linia rozgraniczająca sąsiednie zlewnie lub dorzecza..." http://pl.wikipedia.org/wiki/Wododział
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 26, 2011 - Changes made by Polangmar:
Edited KOG entryDorotaLondon's old entry - "Watershed " => "Zlewnia "


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: