X
Sign in to your ProZ.com account...
Username:
Password:
Forgot your password?
Or
create a new account
The translation workplace
9 Jul 19:50 GMT
878
users are online
450
are logged in
Sign up
or
login
English
←
Chinese汉语
Deutsch
Italiano
Nederlands
español
français
magyar
polski
português(Br)
română
čeština
русский
عربي
日本語
More languages...
Users
go
Articles
go
Clients
go
Forums
go
FAQ
go
Translation Home
|
Language Translation Services
|
Translation Jobs
|
Professional Language Translators
KudoZ home
»
English to Polish
»
Geography
Hong Kong
Polish translation:
Hongkong
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
Hong Kong
Polish translation:
Hongkong
Options:
-
Contribute to this entry
11:45 Dec 8, 2004
Login
or
register
(free) for more options.
English to Polish translations
[Non-PRO]
Geography
English term or phrase:
Hong Kong
List of geographical names
Barbara
Hongkong
Explanation:
tylko taka pisownia jest poprawna (nie Hong Kong!).
--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-08 12:01:33 (GMT)
--------------------------------------------------
Warto też zaglądać w takim przypadku do słownika nazw geograficznych:
www.serwistlumacza.com/texts/slowgeo.html
--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-08 12:18:39 (GMT)
--------------------------------------------------
Groźne zjawisko zwane nieuwagą jest dla tłumacza niemal równie groźne jak dla sapera. Może spowodować śmierć (zawodową).
Selected response from:
Michał Madaliński
Poland
Local time:
21:50
Grading comment
thank you very much you were very helpful!
3 KudoZ points were awarded for this answer
Summary of answers provided
5
+6
Hongkong
Michał Madaliński
5
-1
Hong Kong
Piotr Rypalski
Discussion entries:
0
Automatic update in 00:
Answers
2 mins confidence:
peer agreement (net): -1
hong kong
Hong Kong
Explanation:
Hong Kong :) As simple as that
Piotr Rypalski
Poland
Local time:
21:50
Native speaker of:
Polish
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree
Zenzka
5 mins
disagree
Michał Madaliński
:
Hong Kong to nazwa angielska . Po polsku: Hongkong
7 mins
-> Ooops - pewnie! Point for you.
disagree
Dominika Schoenborn
:
jak takie proste, to dlaczego napisane z bledem
8 mins
-> To przejaw groźnego zjawiska zwanego NIEUWAGĄ
Login to enter a peer comment (or grade)
9 mins confidence:
peer agreement (net): +6
Hongkong
Explanation:
tylko taka pisownia jest poprawna (nie Hong Kong!).
--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-08 12:01:33 (GMT)
--------------------------------------------------
Warto też zaglądać w takim przypadku do słownika nazw geograficznych:
www.serwistlumacza.com/texts/slowgeo.html
--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-08 12:18:39 (GMT)
--------------------------------------------------
Groźne zjawisko zwane nieuwagą jest dla tłumacza niemal równie groźne jak dla sapera. Może spowodować śmierć (zawodową).
Reference:
http://encyklopedia.pwn.pl/28995_1.html
Michał Madaliński
Poland
Local time:
21:50
Specializes in field
Native speaker of:
Polish
Grading comment
thank you very much you were very helpful!
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree
Dominika Schoenborn
:
oczywiscie, ze piszemy razem
1 min
agree
Anna Bittner
1 min
agree
Najs
9 mins
agree
vladex
1 hr
agree
lim0nka
:
wystarczy zajrzeć do słownika ortograficznego
http://so.pwn.pl/slowo.php?co=hongkong
2 hrs
agree
Pawel Gromek
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
Return to KudoZ list
KudoZ translation help
Over 2 million questions asked
Latest translation questions
Ask question
Search archives
Professional translator or interpreter?
Register now
for more KudoZ options and many more features for language professionals.
Get started with ProZ.com »