ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » Government / Politics

district education officials

Polish translation: przedstawiciele (okręgowych) organów nadzorujących placówki oświatowe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:district education officials
Polish translation:przedstawiciele (okręgowych) organów nadzorujących placówki oświatowe
Entered by: Witold Chocholski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:05 Aug 21, 2011
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics
English term or phrase: district education officials
By the beginning of the next school year district education officials and head teachers of all schools in the district will have attended training on the national anti-discrimination law which applies to education.
wrasz1
Local time: 00:31
przedstawiciele (okręgowych) organów nadzorujących placówki oświatowe
Explanation:
Coś w tym stylu. Najogólniej rzecz ujmując przy podanym kontekście.
Selected response from:

Witold Chocholski
Poland
Local time: 00:31
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2przedstawiciele (okręgowych) organów nadzorujących placówki oświatowe
Witold Chocholski


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
przedstawiciele (okręgowych) organów nadzorujących placówki oświatowe


Explanation:
Coś w tym stylu. Najogólniej rzecz ujmując przy podanym kontekście.

Witold Chocholski
Poland
Local time: 00:31
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dariusz Saczuk: Po tej linii.
42 mins
  -> dzięki :-)

agree  Natalia Nieć
5 hrs
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 24, 2011 - Changes made by Witold Chocholski:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Aug 21, 2011:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: