Fingalians

Polish translation: Fingalowie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Fingalians
Polish translation:Fingalowie
Entered by: Polangmar

17:07 Mar 10, 2008
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - History
English term or phrase: Fingalians
http://en.wikipedia.org/wiki/Fingalian

Fingalianie czy Fingalianowie? A może Fingalowie? Nic nie mogę znaleźć po polsku.
allp
Poland
Local time: 22:27
Fingalowie
Explanation:
Szlak Wikingów - we Francji nazywano ich Normanami, w Anglii - Duńczykami, w Irlandii: tych przybywających z Norwegii zwano - Fingalami, w Niemczech zwano ich - Askemanami, a sami nazywali siebie - Wikingami.
http://tinyurl.com/2bgnfk

W Irlandii tych, którzy przybywali z Norwegii, zwano Fingalami, tj. "jasnowłosymi cudzoziemcami", w odróżnieniu od tych, którzy przybywali z Danii i których zwano Dugbalami, tj. "ciemnowłosymi cudzoziemcami".
http://tinyurl.com/2xd59q
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 22:27
Grading comment
Należą Ci się dodatkowe 4 pkt za umiejętność wyszukiwania, mnie się nie udało :) Dzięki za pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Fingalowie
Polangmar
4fingalians
Andrew Stanleyson


Discussion entries: 5





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Fingalowie


Explanation:
Szlak Wikingów - we Francji nazywano ich Normanami, w Anglii - Duńczykami, w Irlandii: tych przybywających z Norwegii zwano - Fingalami, w Niemczech zwano ich - Askemanami, a sami nazywali siebie - Wikingami.
http://tinyurl.com/2bgnfk

W Irlandii tych, którzy przybywali z Norwegii, zwano Fingalami, tj. "jasnowłosymi cudzoziemcami", w odróżnieniu od tych, którzy przybywali z Danii i których zwano Dugbalami, tj. "ciemnowłosymi cudzoziemcami".
http://tinyurl.com/2xd59q

Polangmar
Poland
Local time: 22:27
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 65
Grading comment
Należą Ci się dodatkowe 4 pkt za umiejętność wyszukiwania, mnie się nie udało :) Dzięki za pomoc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Stanleyson: a jednak.
7 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fingalians
fingalians


Explanation:
napisz tzw Fingalians, albo porównaj podobne (aliens, itd, co się kończyn a lians i jak jest po polsku. ja tam był dał fingalians

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-10 19:36:15 GMT)
--------------------------------------------------

nie miałem możliwości wydedukować, że to powieść. allp. jak się mówi po PL na alians? albo tego typu końcówki, przecie mnówiłem, to jest jakiś pomysł, no... przynajmniej

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-03-11 09:14:15 GMT)
--------------------------------------------------

Fingalijczycy wg tej sugestii. Brzmi całkiem nieźle

Andrew Stanleyson
Local time: 22:27
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: w powieści??? :)

Asker: Cornwallians - Kornwalijczycy. Finegalijczycy? :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search