ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » History

horse artillery drivers

Polish translation: jezdni


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:horse artillery drivers
Polish translation:jezdni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:01 Nov 11, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-14 11:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Polish translations [PRO]
History / military
English term or phrase: horse artillery drivers
Czy ktoś wie, jak na polski można przetłumaczyć tzw. "drivers" w artylerii konnej? W tekście mowa jest o tym, że "drivers" jadą w zespołach na "lead horses", a obsługa dział na przodkach armat. Znalazłam też coś o Royal Artillery drivers tutaj: http://www.napoleon-series.org/cgi-bin/forum/archive2008_con... ale nie ma tu odpowiedzi na moje pytanie :(
Najchętniej dowiedziałabym się też, co właściwie robią owi "drivers" i na jakich koniach jadą, gdzie (przed armatami?), itp.
samasia
Poland
Local time: 00:33
jezdni
Explanation:
Jezdni w artylerii jechali na lewym koniu w parze ciągnącej armatę. (Jeśli dobrze wywnioskowałam że to o nich chodzi).

http://www.kawaleria.marcin-lewandowski.xip.pl/artkon.php
http://www.dws.org.pl/viewtopic.php?f=114&t=13326
Selected response from:

M Kuczbajska
Poland
Local time: 00:33
Grading comment
Wielkie dzięki! Myślę, że to rzeczywiście to!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3jezdni
M Kuczbajska
3 -1wozak artylerii konnejtransworder


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
wozak artylerii konnej


Explanation:
furman
przewoźnik
fornal

transworder
Local time: 01:33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Michal Berski: wozak woźnica to ktoś, kto siedzi na koźle i powoduje zaprzęgiem. przewoxnik i fornal to zupełnie nie na temat
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
jezdni


Explanation:
Jezdni w artylerii jechali na lewym koniu w parze ciągnącej armatę. (Jeśli dobrze wywnioskowałam że to o nich chodzi).

http://www.kawaleria.marcin-lewandowski.xip.pl/artkon.php
http://www.dws.org.pl/viewtopic.php?f=114&t=13326

M Kuczbajska
Poland
Local time: 00:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Wielkie dzięki! Myślę, że to rzeczywiście to!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michal Berski: ew. foryś, choć to raczej cywilna funkcja
23 mins
  -> Dziękuję :)

agree  goldenred
1 hr
  -> Dziękuję :)

agree  Polangmar
8 hrs
  -> Dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: