ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Polish » History

the one man


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:37 Nov 19, 2010
English to Polish translations [PRO]
Social Sciences - History
English term or phrase: the one man
Niestety kontekst skąpy. Starożytny król o sobie "I the one man" Starożytny czyli XII, XI w p.n.e. Ewentualnie (chociaż to już moja interpretacja) "I, the One man"
Quyuan


Summary of answers provided
3ja sam
Stanislaw Czech
3jedynyvitkas


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jedyny


Explanation:
imho

vitkas
Local time: 00:33
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ja sam


Explanation:
Szczególnie, jeżeli to ten sam pan, co w podanym linku

I declare to you, ye numerous officers, it is simply on account of these things that I have removed and settled you in the west; it was not that I, the one man, considered it a part of my virtue to make you untranquil.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-19 21:04:01 GMT)
--------------------------------------------------

Dużo zależy od kontekstu - jezeli myśl, którą chce wyrazić to to, że to nie on sam a tylko "The thing was from the decree of Heaven" zadecydował o czymś to "ja sam" będzie OK, chociaż oczywiście to rzecz gustu :)


    Reference: http://www.chss.iup.edu/baumler/sources/The%20Books%20of%20C...
Stanislaw Czech
United Kingdom
Local time: 23:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Jak dla mnie, jest to raczej coś w rodzaju "pierwszy spośród", "jedyny prawdziwy". Tak mówili o samym sobie najpierw starożytni królowie a potem cesarze Chin i było to określenie zarezerwowane wyłącznie dla nich. Jakoś mnie nie przekonuje, że cesarz (król) mówił o sobie "Ja sam" :)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: