08:47 Nov 22, 2010
Jak już napisałem w jednym z komentarzy, była to forma adresowania, jakiej używał król (a potem cesarze) w stosunku do samego siebie. Jest to odpowiednik "My, król z Bożej Łaski" lub hiszpańskiego "Yo, el Rey".
Jeden z przykładów zastosowania:
Whether crimes have been premeditated, or are unpremeditated, depends on the parties concerned; do you (deal with them so as to) accord with the mind of Heaven, and thus serve me, the One man. Though I would put them to death, do not you therefore put them to death; though I would spare them, do not you therefore spare them. Reverently apportion the five punishments, so as fully to exhibit the three virtues. Then shall I, the One man, enjoy felicity; the people will look to you as their sure dependance; the repose of such a state will be perpetual.' |