KudoZ home » English to Polish » Human Resources

FMLA leave

Polish translation: urlop na podstawie ustawy o urlopach wychowawczych i zdrowotnych

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:57 Jul 17, 2005
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: FMLA leave
Continuous service is not affected by FMLA leave, temporary layoff, or military service
xxxnnowak
Polish translation:urlop na podstawie ustawy o urlopach wychowawczych i zdrowotnych
Explanation:
to w wersji amerykanskiej, bo nasza ustawa ma inna nazwe

"Ustawa o �wiadczeniach pieniężnych z ubezpieczenia społecznego w razie choroby i macierzyństwa" Dz.U.99.60.636 z dnia 25 czerwca 1999r., ale tu bierze się pod uwagę jedynie matkę, a w wersji USA jest równouprawnienie

"Ustawa o urlopach wychowawczych i zdrowotnych" :)

http://www.proz.com/kudoz/550459
Selected response from:

bartek
Local time: 05:44
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2urlop na podstawie ustawy o urlopach wychowawczych i zdrowotnych
bartek


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fmla leave
urlop na podstawie ustawy o urlopach wychowawczych i zdrowotnych


Explanation:
to w wersji amerykanskiej, bo nasza ustawa ma inna nazwe

"Ustawa o �wiadczeniach pieniężnych z ubezpieczenia społecznego w razie choroby i macierzyństwa" Dz.U.99.60.636 z dnia 25 czerwca 1999r., ale tu bierze się pod uwagę jedynie matkę, a w wersji USA jest równouprawnienie

"Ustawa o urlopach wychowawczych i zdrowotnych" :)

http://www.proz.com/kudoz/550459

bartek
Local time: 05:44
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 322
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: z podkreśleniem: ... na podstawie amerykańskiej ustawy...
22 mins
  -> :-)

agree  TranslateThis
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search