Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:26 Feb 19, 2007
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Human Resources
English term or phrase:front of house staff
"Podręcznik dobrych praktyk: jak uniknąć narażenia pracowników na HAŁAS w miejscu pracy;
Rozdział poświęcony jest zagrożeniom dla narządu słuchu, na które narażeni są pracownicy branży muzycznej i rozrywkowej.
Risk assessments of the work activity should identify those workers who may be exposed; these will include musicians and other performers, technical staff and others working directly on the music and entertainment sectors, for example, ushers, security, ***front of house and catering staff, etc., depending on their location and length of time spent in the noisy entertainment.
(...) workers potentially exposed to noise in the music and entertainment sectors:
• Crowd Managers
• Dance instructors
• Disc Jockeys (DJs)
• Door supervisors
• Event organizers
• Front of house staff
• Groups such as pop, rock, jazz, folk and country