Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Human Resources | | English term or phrase: support service assistant | | Zawód z aktu urodzenia UK |
| makawaKudoZ activityQuestions: 2798 ( 11 open) ( 96 closed without grading) Answers: 611
| Local time: 09:16
|
| | Polish translation:pracownik administracyjny | Explanation: Jeżeli nie ma podanej nazwy firmy tudzież nie można jej znaleźć w Internecie, najbezpieczniej będzie podać jak najogólniejszy termin.
Samo "support service assistant" ma wiele znaczeń - poniżej linki do dwóch przykładów (od asystenta do personelu pomocniczego). |
| Selected response from:
 Marcelina Haftka Poland Local time: 09:16
| Grading comment poszłam w stronę wsparcia technicznego, ale dzięki 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |