KudoZ home » English to Polish » Human Resources

diverse talent base

Polish translation: personel o zróżnicowanych kwalifikacjach

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:55 Aug 3, 2004
English to Polish translations [Non-PRO]
Human Resources
English term or phrase: diverse talent base
polityka kadrowa
Woj
Polish translation:personel o zróżnicowanych kwalifikacjach
Explanation:
albo "pracownicy o różnych kwalifikacjach" albo - gdyby kto chciał "uładnić": "zróżnicowana baza talentów" :P

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-08-03 13:03:08 GMT)
--------------------------------------------------

Kurczę, kiedy się nauczę nie od¶wieżać tej strony. Przepraszam.
Selected response from:

Adam Podstawczynski
Local time: 16:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2personel o zróżnicowanych kwalifikacjach
Adam Podstawczynski
4baza zróżnicowanych talentówMarek Daroszewski (MrMarDar)
3personel o zróżnicowanych kwalifikacjach
Adam Podstawczynski


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
baza zróżnicowanych talentów


Explanation:
a nawet "pula różnorodnych talentów..."
zależy jaki szerszy kontekst

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 16:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 166

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Adam Podstawczynski: jeśli już, to "zróżnicowana baza talentów"
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
personel o zróżnicowanych kwalifikacjach


Explanation:
albo "pracownicy o różnych kwalifikacjach" albo - gdyby kto chciał "uładnić": "zróżnicowana baza talentów" :P

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-08-03 13:00:26 GMT)
--------------------------------------------------

albo jeszcze: pracownicy o różnych umiejętno¶ciach, zdolno¶ciach

Adam Podstawczynski
Local time: 16:54
Works in field
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maciej Andrzejczak
1 min

agree  *eva*: :-)
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
personel o zróżnicowanych kwalifikacjach


Explanation:
albo "pracownicy o różnych kwalifikacjach" albo - gdyby kto chciał "uładnić": "zróżnicowana baza talentów" :P

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-08-03 13:03:08 GMT)
--------------------------------------------------

Kurczę, kiedy się nauczę nie od¶wieżać tej strony. Przepraszam.

Adam Podstawczynski
Local time: 16:54
Works in field
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search